A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1992-1993 (Debrecen, 1994)
Történelem - Nagybákay Antal Zelmos: Két százesztendős debrecen családtörténeti adalék
Ezckután következhetnek a könyvecskében szereplő textilneműk, melyek anyaga: rumburgi vászon, chiffon, sers, pcrkail, creasz, damaszt, dama.grad. selyem atlasz, crcp., batiszt piqué, czérna, trico stb. 1887-ben jelent meg Ballagi Mór és György Aladár szerkesztésében és a Magyar Tudományos Akadémia kiadásában a "Kereskedelmi szótár" (német-magyar, magyar-német). 11 A fentebb felsorolt anyagok az egy"scrs" 12 kivételével valamennyien megtalálhatók a szótárban. Talán nem lesz érdektelen a magyarázatokat megismerni. "atlasz" = atlacz, szatin "batiszt" = patyolat, gyolcs, batiszt "chiffon" = pamutszövet, gyolcs "creasz" = ercaszvászon "crep." = krepp (szövet) "damaszt" = habos szövet, csinvat, damaszt "damaszt gradel" = sávolyosan v. mustrásan szőtt csinvat (damaszt) szerű kelme lenből "pcrkail" = pcrkálszövct "piqué" = tűzdelt felületű gyapotszövet "trico" = kötött mű A legtöbbjük ma is használatos kifejezése a testi fehérnemű, ágynemű és asztalnemű anyagára vonatkozólag. A könyvecskében felsorolt fehérnemű általában csipkével, csipkcbctéttel, hímzéssel, hímzett betéttel, fodorral, hajtogatással, hurkolással (slingolva) volt díszítve. A "sers"-re és a felsorolt anyagok mintegy 60%-ára kitűnő ismertetést nyújt a Mokri Benjámin fordításában 1818-ban Pesten kiadott Möller-féle "Az Európai Manufaktúrák' és Fábrikák Mesterség Miveik." c kézikönyv. Ez a könyv az alapanyagok szerinti csoportosításban tárgyalja az egyes textilféleségeket. A fentiekre vonatkozólag így: lenből: "Batizgyólts" "Damasztgyőlts" Gyapjúból: "Krepin (Krepp) Pamutból/gyapotból/: Tikét (Piqué) Selyemből (hernyós.) m "Atlatz" (Atlass) "Serge" "Kreppin" (Krepp) "I lábos selyem damaszt." A "serge" (sers) c könyv szerint "az atlatztól tsak hárantékos, és crőssebb készülete' s szövése által külömbözik." A törölközőket színes szegéllyel (bordűré) látták cl — A Kardos László cégnek külön fehérnemű varrodája is volt. Ez végezte a különféle anyagok feldolgozását és a monogrammal való ellátást is. A tételek közül külön ki kell emelnem a "szakasztó ruhát" és a "sütő abroszokat", melyek a házi kenyérsütéshez kellettek, ezek ma már nem tartoznak a "stafirungba". Hgyébként a hímzett, fodros, csipkés női fehérnemű-féleségek újabban ismét divatba kezdenek jönni. 11 Kereskedelmi szótár a M. Tudományos Akadémia által kiküldött szakbizottság közreműködésével szerkesztették liallagi Mór és György Aladár (Budapest, é.n. 1887) I.—II. 12 A "sers" a számlakönyvecskében kockás (ß) sers néven, valószínűleg a Nagyszeben (Sibiu) közelében működő ruhaszövetgyár terméke lehet. Cikkíró feleségének visszaemlékezése, aki kilencszázhuszasharmincas évek fordulóján több évet töltött Nagyszebenben. "Az Európai Manukfaktúrák' és Fábrikák Mesterség Miveik. Készítette Kézikönyv gyanánt, a' Nevelőknek, és kissebb rangú közönséges Tanítótársának számokra a' geographiai és technológiai Tudományok' tanításakor való használásra Möller János, Altonai Közönséges Tanító 's a' t. Német nyelvből magyarra fordította, minden karban, rendben lévőknek, egyformán hasznos voltára nézve, és némelly jegyzésekkel megbővítve, és itt ott megjobbítva kiadta Mokri Benjamin, ,gynehány külső Országi Tudós-Társaságoknak Tajga. Pesten, Trattner János Tamás betűivel és költségén. 1818. 322., 346., 395., 406. §-ok. 194