A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1980 (Debrecen, 1982)

Történelem - Nyakas László: Könyves Tóth Mihály ismeretlen olmützki levele

suth!" s megértették egymást a szabadságszeretet, a zsarnokgyűlölet nyelvén. Megértették, hogy ellenségük közös, s céljuk egy: megszabadulni tőle. 47 De honnan volt pénzük búcsúvacsorára? Magyarországról a foglyoknak rendszeres segélyeket küldtek, melyeket gyűjtés útján hoztak össze, pl. a Pesti Nőegylet vagy Dessewfy Arisztid özvegye Kassáról 1 100 frt-t küldött. A gyűj­tésből Komlóssy Karolina is kivette a részét, s K. Tóth Mihály azt írja levelé­ben, hogy „pénztáruk fél esztendőre biztosítja a szűkölködőket." 48 K. Tóth Mihály Teleki Blankával is levelezett, s vele 12 levelet váltott, s ezt írja róla: „Teleki Blanka bölcsen használja fogsága idejét. Szellemi ereje nem hanyatlik", különben is „a bilincset hurcoló rabnak van egy szellemkincse: az élénk phantázia." 49 Némely helyen a levél egész líraivá olvad és nagy megelevenítő erővel ál­lítja elénk a fogság egy-egy mozzanatát, pl. mikor K. Tóth börtönlakáról ír, úgy érezzük, mintha valósággal beléptünk volna magunk is oda: „E reggelen kissé hűvös szél lengedez, s ablakom virágainak illatát egészen rám hajtja. Néhány szagos mályva, 2 cserép bazsalyikom, egy lilaszinü, s egy hófehér, gazdag bok­rétáju ibolya és egy pár hónapos rózsa alkotják ablakom kertjét. Csak mostaná­ban öntöztem meg őket, s olly élénkek és olly vidámak, olly mosolygók, hogy fáj nem beszélhetni velük. Rád gondoltam, mert a virágokat te is szereted." 50 Színes, beszédes ez a leírás, ez a kép, egy mélyen érző, az élet szépségei iránt meglepően fogékony lélek tükre. Ha el is zárták K. Tóth elől évekre a vi­lág, az élet szépségeit, mint egy varázsló a mesében, néhány virággal a szabad­ság illúzióját tudja kelteni. Sokat árul el e néhány sor nemcsak a szabadságától megfosztott rab esztétikai igényeiről, hanem a jövendőbe vetett, töretlen re­ménységéről és életszeretetéről is. Feltűnően sokan látogatták K. Tóth Mihályt börtönében. 51 Leveléből tudjuk, hogy látogatói között volt egy Kolonay nevű szatmári táblabíró is, aki pedig csupán csak hírből ismerte a rabot. A derék ember nem tudott németül, s ezen szavakkal állított be a börtönbe: „Ich Bruder К. Tóth". A börtönfelügyelő meg­kérdezte К. Tóthot, van-e több testvére azokon kívül ,akik már meglátogatták, rokonságban van-e valami Kolonay nevűvel? Tóth Mihály kijelentette, hogy so­ha hírét sem hallotta, mire mielőtt a kíváncsi látogatót beengedték volna, ala­posan megmotozták, s közben Kolonay így mentegette magát: „Uraim, nem szok­tak ilyen ostoba embert, mint én, aki csak egy nyelven tud, spionul használni." A kapitány jót nevetett rajta, s megveregette a vállát. K. Tóth Mihály levelé­ben így jellemezte a pórul járt látogatót: „Jó lelkű, becsületes ember volt, Kiss Áron nevű papnak sógora!" 52 A profosz leveleket, sőt hírlapokat is kézbesített, s ezáltal a foglyok nem szakadtak el teljesen a külvilágtól. K. Tóth Mihályhoz „a föld 4 sarkáról minen­47 L.: a levél 9. old. — „A törvények az ország összes népességének közérdekében hozassanak, s valóban végrehajtassanak" — „Az emberi jogokat minden polgár, mint ember, egyenlően élvezhesse... a kötelességeket minden ember, mint polgár, egyenlően teljesítse" (К. Т. M. 1848. ápr. 26-án mondott beszéde, amikor V. Fer­dinand a népképviseletet alkotó törvényt szentesítette. Jak. I. 25. v. alapján.) Deb­receni Reggeli Űjság, 1892. febr. 5. — Fenti beszédben: „Más nemzetek igazságos ügyét tegyük a magunkévá is ... ki a nemzetek testvériségét kárhoztatni akarná, vigyázzon..." 48 L.: a levél 10. old. 49 L.: a levél 12. old. 50 L.: a levél 13. old. 51 Debreceni Reggeli Űjság, 1895. febr. 5. — Egy debreceni polgár: Bánky István pl. megfogadta, hogy nem járul az úrasztalához, amíg a rabságra vetett lelkész ki nem szabadul. Nejével felrándult K. T. M. Golgothájára, s felöltöztetvén papját egy­házi öltözékébe, otthoni kenyérrel, otthoni borral fogadta el a rab lelkésztől az úrvacsoráját. 52 L.: a levél 14. old. — Kiss Áron később a Tiszántúli Egyh. kerület püspöke lett. 314

Next

/
Oldalképek
Tartalom