A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1980 (Debrecen, 1982)

Történelem - Rácz István: Debrecen város tanácsának 1785. évi összeírása. Forrástanulmány

elöljáróság többsége azonban műveltségi többletéről is vallhatott az összeíróknak. Ez szakmai téren és a nyelvtudás vonatkozásában egyaránt dokumentálható. A szorosabb értelemben vett legmagasabb szintű szakismeret a jogi végzettség­gel azonosítható. A szenátorok soraiból hárman, a nótáriusok közül ketten végez­tek jogi tanulmányokat. A városvezetés szempontjából legalább ilyen fontossága volt az elöljárók nyelvismeretének, amit az alábbi táblázat statisztikailag is érzékeltet: Nyelvtudás foka Latin Latin és német Nyelvismeret Ismeretlen nyelvtudású nélküli Magisztrátus 4 (30%) 9 (70%) — — Kommunitás 13 (24%) 19 (35%) 22 (41%) — Nótáriusok 1 (25%) 2 (50%) — 1 (25%) Kancellisták 3 (38%) 5 (62%) — — Előfordult, hogy egy-egy elöljáró a fentieknél is szélesebbkörű nyelvtudással rendelkezett. Domokos Lajos főbíró európai színvonalú nyelvtudására jellemző, hogy franciául és németül pompásan fogalmazott, választékos latin nyelvi jár­tassága közismert volt s olaszul is tárgyalóképesnek bizonyult. 15 Kuzmics József szenátorról is az derült ki, hogy nemcsak latinul és németül tudott, hanem fran­ciául és olaszul is. A tudós Weszprémi István történész-orvosdoktor pedig még több nyelvet ismert: latint, németet, franciát, görögöt és hébert, de feltehetően az angolban is jártas volt. 15 A fenti táblázatból kívánkozik annak a következtetésnek a levonása, hogy valamennyi szenátor a magyaron kívül még legalább egy, de inkább több nyelvet tudott. így tehát a magisztrátus nyelvtudás szempontjából is a legmagasabb szin­tű városi vezetőtestület volt. Itt megint nem tudjuk megállapítani, hogy statútum írta volna elő a szenátorok számára a nyelvtudás! kötelezettséget, az azonban biztos, hogy a műveltségi színvonal is feltétlenül szerepet játszott a szenátori székhez való jutásnál. De az esküdteknek is 59%-a ismert egy-két idegen nyelvet. A tisztviselői karnál pedig elengedhetetlennek tűnt elsősorban a latinnak, de a németnek is a tudása. A felsőbb hatóságokkal rendszerint latinul leveleztek, de saját városi jegyzőkönyveiket is latinul írták. 16 A város elöljáróságának ez a kor színvonalán álló, vagy talán azt meg is ha­ladó műveltségi szintje, két egymással szorosan összefüggő tényezővel magyaráz­ható. Az önkormányzat szükségszerűen sokoldalú városdiplomáciát követelt meg. Ennek megfelelően tehát felkészült tanácstagokra volt szükség. Jóllehet az előző századokhoz mérten a városi diplomácia sokat veszített az önállóságából, azonban az ügyintézés belső rendje és kifele a főhatóságokkal szemben folytatott örökös küzdelem most is igényelte a körültekintő várospolitikát. A szükségszerűség mellett persze a lehetősége is megvolt a városnak arra, hogy művelt tanácstagokat válasszon a vezetőtestületébe. Gyimesi Sándor kutatá­saiból tudjuk, hogy az 1715. évi összeírás időszakában Debrecen a városiassági értéket tekintve vitathatatlanul az ország első városa volt. Ekkor az iskoláztatás vonatkozásában is kiemelkedően az első hely illette meg. A rangsorban csak Nagyszombat közelítette meg, de Debrecen iskoláztatási szintjét ez sem érte el. Az 1828. évi összeírás idejére jelentősen változott a magyarországi városok érték­rendje, egészében véve Debrecen a harmadik helyre szorult, iskolái azonban még mindig az élvonalban maradtak. Ezen a területen már jónéhány város felzárkó­zott Debrecenhez, de egy sem szárnyalta túl. 17 Joggal feltételezhetjük, hogy II. Jó­15 Révész Imre: Bécs Debrecen ellen. (Bp. 1966.) 114. 16 Sükösd Mihály: Tudós Weszprémi István. (Bp. 1958.) 31—35. 17 Gyimesi Sándor: A városok a feudalizmusból a kapitalizmusba való átmenet idő­szakában. (Bp. 1975.) 262—266. 157

Next

/
Oldalképek
Tartalom