A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1966-1967 (Debrecen, 1968)

É. Kiss Sándor:Hajdúhadház helynevei I.

székházai, üzemek, jeles boltok, patikák és más olyan közérdekű létesítmények és ne­vezetes házak, amelyek jelentőségük folytán a város lakói előtt ismeretesek, és en­nél fogva e tájékozódásban biztossággal használhatók. Hajdúhadház nagyközséget a belügyminiszter 1924. december 23-án újból városi státusra emelte. Bár Hadház a hajdúk letelepítésétől (1606—1611) egészen 1892-ig városi közigazgatási szervezetben élt, utcáinak hivatalos neve az újból való várossá alakulásig nem volt. Azelőtt is azonosították őket valamilyen módon vagy meghatározott névvel vagy körülírással. A tizedekbe való beosztás kezdet­től fogva megvolt hivatalosan is. A házak számokkal való megjelölésére csak a múlt század második felétől találtam adatokat. A házszámozás 1-gyel kezdődött és ment a természetes számok rendjében. A város gyors növekedése a lakosság szaporodása miatt az azonosításnak és megkülönböztetésnek ez a módja nehéz­kessé vált. Hadháznak 1924-ben már 11 000 lakosa, 70 utcája és kb. 1700 lakó­háza volt. Ez tette szükségessé az utcák hivatalos elnevezését és az utcaszerinti házszámozást. Dolgozatomban figyelemmel kísérem, milyen nevet kaptak az általános név­adáskor és azóta az utcák, kiről, miről, nevezték el őket. Különös figyelmet szeretnék fordítani a hagyományos népi nevekre. Jó­részt ez a dolgozat is azért íródott, hogy megóvjuk őket a teljes feledéstől. Még élnek számosan olyan idősebb korú lakosok, akik ismerik és használják is a hagyo­mányos neveket. A fiatalság már alig-alig. Először úgy terveztem, hogy fogalomkörök szerint csoportosítom a helyneve­ket, tehát a feldolgozásban a tárgyhoz, a megnevezetthez igazodtam volna. Mivel a dolgozat fő célja a nevek közlése, célszerű elrendezése egyedül az lehet, hogy folyamatos betűrendben adom a szócikkeket. A város nevét mégis első helyre tet­tem. Eredeti szándékom szerint csak a hagyományos neveket akartam feldolgozni, a hivatalosan adottakat nem. A teljességre való törekvést szintén lektoraim ajánlották. A hivatalos nevek is népi nevek, mert a nép már használja őket, ha eredetük nem is népi. Ha egy utcának, objektumnak van hivatalos és hagyomá­nyos neve is, mindegyik címszóként szerepel, s mindegyik szócikkben ott van a kölcsönös utalás. A szócikk felépítése a következő: először adom a név köznyelvi alakját. Ha az ejtés ettől eltér, első előforduláskor а fonetikus írású alakot is zárójelben. Ha szük­szükséges, közlöm a helyragot: -ba, -be; -ra, -re: -hoz, -hez, -höz. Ha az ejtés és írás egyezik, ~ jellel jelzem. Ha népi eredetű a név, n-nel, ha hivatalosan adott, Ä-val, ha mindkettő, n. /t-val jelzem. Ezután következik az objektum topográfiai leírása a Városterv készítette 1958. évi térkép és saját helyismereteim alapján. Ismertetem a névadás okát, a név magyarázatát és használati körét. Elmondom — ha van ilyen — a névhez vagy objektumhoz kapcsolódó néprajzi, helyi föld­rajzi, helytörténeti, személyi stb. vonatkozásokat. Ha a név kihalt, +-tel jelzem. A levéltári idézeteket lábjegyzetben közlöm. Két térképet mellékelek. Egyik fel­tünteti az utcákat, zugokat, sarkokat, a másik a városrészeket, kerteket, hegye­ket és tavakat. A jeles épületekről, székházakról, csapszékekről, kutakról, mal­mokról nem készítettem térképet, mert a szócikkben meghatározom fekvésüket. A dolgozatban Hadházt városnak nevezem, jóllehet, jelenleg község. Ezt a következetlenséget azért vállalom, mert Hadház 1606—1892-ig város volt, s 1924-től egyidejig újra város. A levéltári anyag kivétel nélkül szabad hajdúváros­nak, liberum oppidum hajdonicale Hatháznak említi. Altalánosságban is hajdú­498

Next

/
Oldalképek
Tartalom