A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1966-1967 (Debrecen, 1968)

Bálint Sándor: Szegedi világ Debrecenben

tagok befolyására, vagy pedig a debreceni írásbeliség egykorú ö-ző, szintén Sze­gedre utaló gyakorlata érvényesül bennük. Erről hamarosan külön is szó lesz. Mint Zoltai Lajos kutatásaiból 10 kitűnik, az ötvösök a szegedi bevándorlással egyidőben bukkannak föl nagyobb számmal a város életében, bár szegedi illetősé­güket kétségtelenül nem lehet megállapítani. Az 1598-ból származó, szegedi táj­szólásban írt céhlevélen mindenesetre szerepel Szegedi Márton neve. Még a XVII. században is több mester viseli a Szegedi nevet. Szegedi Olasz Márton, másként Nagy Márton (1612—1617.táján) talán latin volt, vagyis Szegeden megtelepedett, majd Debrecenbe költözött raguzai mester, vagy ilyennek sarjadéka. Mindenesetre a debreceni főbíró „egy merő aranyos portai formájú szablyát" vásárolt tőle. Kőszeghy Elemér a debreceni Nagytemp­lom Zólyomi Dávidtól kapott szép nagy ezüst kannáján (1631) látható összetett MZ betűkből (Martinus Zegedi) Márton ötvös mesterjegyét véli kiolvasni. Szegedi Gáspár mesternek 1621-ben megengedi a tanács, hogy a céh szabá­lyai értelmében özvegy édesanyját az ezüst mívek árulásánál maga mellett tart­hassa. Később valami vétségért „a két ajtajú" börtönbe került, ahonnan azonban kezesség mellett szabadon bocsájtották. Ezután szenátor és esküdtbíró, sőt 1644-ben debreceni főbíró lett. Találkozunk XVII. századi debreceni iratokban még Szegedi Ötvös János, Szegedi Ötvös Márton és Szegedi Ötvös Sámuel nevével. A cívisek társadalma megragadó elevenséggel és sok tanulsággal tárul elénk Balogh István úttörő munkájából. 11 A könyv összefoglaló jellege, évszázadokat átölelő tárgyalása természetesen nem engedte meg a részletek tüzetesebb vizs­gálatát. Ó maga is hangsúlyozza, hogy éppen városi életünk kutatása terén még annyi sok a tennivaló. Balogh Istvánnak az a megállapítása, hogy a Délvidékről leginkább jobbá­gyok menekültek Debrecenbe, legalábbis Szegedet illetőleg, helyesbítésre szorul. Innen éppen a legműveltebb és leggazdagabb réteg vett vándorbotot a kezébe és épült bele Debrecen patrícius társadalmába. Ennek a bevándorlásnak egyik legszembetűnőbb bizonysága a debreceni kancellária ő-ző nyelve, amely a XVI. század második felének tanácsi jegyzőköny­veire, céhirataira jellemző. A jelenségre Zoltai Lajos hívta föl a figyelmet és Papp László tanulmányozta legbehatóbban. 12 Lényegében már Zoltai megmagyarázta az okát. Fölveti Méliusz Juhász Péter személyes hatását is, de ezt nyilván ő sem gondolta komolyan. Csakugyan, ha nyelvi példamutatásával ő lenne a debreceni irodalmi ö-zés atyja, akkor ennek nemcsak a kancelláriai gyakorlatban, hanem prédikációinak hatására a debreceni népnyelvben is lenne, maradt volna nyoma. Tudjuk, hogy a debreceni, tiszántúli nyelvjárásokat és általuk a köznyelvet is egyenesen ö-iszony jellemzi, aminek — szegedi elfogultság nélkül mondhatjuk — a modern magyar köznyelv zeneibb hangzása esett áldozatul. Kétségtelen, hogy az 1547—1556. évi tanácsi jegyzőkönyvet részben, viszont az 1564—1569 közöttieket egészében jellemzi a szegedi tájszólás. Ez utóbbi egyet­len, névszerint sajnos, nem ismert nótárius keze munkája. Az 1570—1576. évek közti jegyzőkönyvet Thorkos János nótárius írta, aki talán szintén szegedi szár­mazású, hiszen az 1522. évi tizedlajstromban előfordul a Thorkos családnév is. Thorkost a jegyzősegben nótárius publicus Joannes Literátus de Debrecen (1586—1594) követi, aki szintén ö-ző tájszólásban ír. Az őszemélyével kapcsolat­ban már jogosult az a kérdés, hogy vajon szegedi származású, bevándorolt szege­di család sarj adéka-e, tehát még mindig anyanyelvén ír-e, vagy pedig tudatosan 217

Next

/
Oldalképek
Tartalom