Ecsedi István – Sőregi János: Jelentés a Déri Múzeum 1932. évi működéséről (1933)
Függelék - Népies vadfogás és vadászat a debreceni határban és a Tiszántúlon - Tartalom
"201 Ezek a szegény kutyák nyáron csak könnyen ellátják magukat élelemmel, mert egeret, hörcsögöt, ürgét, pockot fognak ; madárfészkeket rabolnak ki. Ősszel is jó dolguk van, mert érik a tengeri. Ha éhesek, felállanak a hátulsó két lábukra, letörnek egy cső tengerit és megeszik. Ámde jön a szigorú tél. A rágcsálók a föld alá bújva téli álmukat alusszák. A madarak vagy más, jobb hazába vándorolnak, vagy elbújnak, szegény tanyai kutyákra is nehéz idők következnek. Az éhes kutyák az idő által a tanyák közelében szorított nyulakra vetik magukat. Érdekes megfigyelni, hogy ha egy nyúl a tanya közelébe téved, a kutyák raj vonalba fejlődnek és felváltva üldözik a nyulat, addig fárasztják, míg végre megfogják. A vadászok haragusznak a kutyákra, ezért a passzióért és megkoloncoltatják. A kolonc egy 30 cm. hosszú, 5—6 cm. átmérőjű, henger-alakú fadarab, melynek közepét körül bevágják, ebbe drótot kötnek, erre a drótra láncot kötnek és ezt a kutya nyakába teszik, hogy ne tudja üldözni a nyulat. Ez a koloncos kutya (47. ábra). Az ilyen megkoloncolt kutya nehezen tud járni, térdét veri a kolonc. Az okos Koloncos kutya a debreceni határban, komondor néha, hogy köny- Hund mit Klotz. nyebben tudjon menni, a szájába fogja a koloncot és így szalad a nyúl után. Érdekes jelenetnek voltam tanuja 1922 nyarán. A Hortobágy felső folyása mentén gyalogoltunk egy festőművésszel. A folyóban még itt sok nádas van, a nádas szélén egy róka fürdött, a vízből csak a feje látszott. Minket négy komondor kísért távolról. Ezek a távoli tanyákról jöttek vadászni. A róka, amint minket észrevesz, kiugrik a vízből és a túlsó parton rohan. A kutyák ott hagynak minket és eszeveszetten a róka után erednek. Űzik a folyó hosszában, a folyón keresztülkasul. Segítségért ugatnak. Nem sokára minden oldalról körülfogják a segédcsapatok a rókát. A róka a vizes nádasba menekül. A nagy kutyák beúsznak, kiverik belőle. A róka messze ködelő erdőbe menekül. A kutyák ide is üldözik. Szemünk elől ugyan eltűnik, de harmadnap a hortobágyi csárdánál a juhászok mondták, hogy az erdőben elfogták és széttépték a rókát. Fig. 47. ábra.