Lovas Elemér szerk.: Győri Szemle 9. évfolyam, 1938.
hogy miegh egyször requiralnank keg)yelme)det, / mint jo akaró becsületes szomszédunkat cu(m) protestatione, / hogy keg(.yelme)d admonealna, az oda való Moriczhiday Vámra / jaro kereskedüket, mert egy általán fogua my azt a' keués / szabadsagunkat el nem engedhetyük in p(rae)judiciu(m) Suaet(a)tis / et nostri:hane(m) megh hattuk az my jámbor szolgánknak, / és Ispánunknak, hogy sine omni respectu personar(um) / taxám Vectigalem tenentium exigalyon. Azért nem akar- / uan Valami Vakmerősséget, auagy értetlenséget keg(yelme)d / és Nemes Varos eleiben adni, sőt inkab ke(gyelme)det mint / jo akaró szomszédunkat akaryük(!) tartani, mindazon által / Vyonna(n) tartczúk keg(yelme)det admonealni, és a' mellet protesta- / tükis, hogy a' féle emberen a' ki Orszagh tőruenye / szerént nem procédai lasza, mi leszen, mi nekünk se pedigh / Valakinek másnak ne tulaidonicsa, csupán czak magának: / Es hogy ha valami Priuilegiomok vágjon az kereskedüknek, / auagy az Nemes Varosnak, örömöst latna(n)k, czak k(egyelme)tek / produckkallyon, my sem lehetünk mas ember szabad- / saganak rontoy, sőt mindenben a' ki nincz szabadsagunk / ellen, megh igyekezünk jgassagahoz magunkat alkolmasztatni, / és becsületben tartani. Ezzel Istennek ajanlyuk / keg(yelme)det, Varua(n) keg(yelmed)tül Választót. Datum Tyr- / naviae die 28 Januar(ii) A(nn)o 1642. Keg(yelme)dert szeretettel Istent imádunk. Mater Abbattissa és az Tizteletes Conuent. Kívül: Generoso D(omi)no Petro Bankó / uics Liberae ac Regiae Ciuit(a)tis / Jaurien(sis) Judici etc. / D(omi)no et Amico Vicinoque no- / bis honorando. Jaurini. Jelzése: Litterae Missiles, fasc. 1—95. Nr. 29/b. Papiros, hátlapján ezen egykorú feljegyzés olvasható: „1642. die 7 Februar(ii) Ez leuelben megh / irtt dolgok végett az Szüzekhez / obiigaltatnak Eötueös János es Bor- / beli Ferencz Vraimek ad paribus / priuilegy super Telonys concessy. 1 / Szombati Apaczak leuele moricz- / hidai uamrul." Aíeg/'egyzés: A vastagon szedett y betűk felett két pont, az 1-e\ jelzett szó y betűje felett egy pont látható. Komárom város tanácsa értesíti Győr városának tanácsát, hogy Bán György komáromi lakosnak Fazekas Jánossal szemben fennálló adósságát nem tudta behajtani. 1642. Komárom, jul. 1. Generosi, Eg(re)gy, Pruden(tes) ac Circumspecti Domini / Amici Vicini obseruandissimi. Salutem ac seruitorum n(ost)rorum paratissimam commendation(em). Az Ke(gye)lmetek / leuelett el veuen Ban Gyeörgyeött mingyartt hiuattuk eleőnkben, es előtte / meg oluastattuk, s- erttuen az Ke(gye)lmetek requisitiojatt Ban Gyeőrgy / joual ajánlotta magatt Fazekas Jánosnak, hogy tegye adossa, es / mingyartt meg fizeti neki, ehez képest mi magunk keőzül három / Eskütt tarsainkatt el küldeöttük voltt vélek, hogy azok eleőtt sza- / mott vettuen egymással, liquidaltassek Fazekas Jánosnak kereseti / es Ban Gyeörgynek adossagha, de minthogy nem ereősitthette