Cserhalmi Zoltán - Kelemen István: Arrabona - Regionális Tudományos Évkönyv 57. (Győr, 2019)

Tanulmányok - Jankovits László: Rimay János levele Naprághy Demeterhez

ARRABONA 2019. 57. TANULMÁNYOK cognoverim, alloquutus sim, carminibus aliquando quamvis puerilibus celebraverim ... Ipsam illustrissimus et reverendissimus dominus Napragi Jauriensis amanter salutat ... Jaurini, die 8. Junii 1608. Generosae dominationis vestrae addictissimus servitor Thomas Balasfi. P. S. Si forte mei non statim recordaretur, cogitet me eum esse, ad quem ipsa salutatum uno vespere ante aedes domini Kakas Claudiopoli accesserat ob carmina, quae ego honori Dominationis Vestrae composueram adolescentulus, principe id temporis cardinali Bathoreo existente.36 [uraságodhoz], mert személyesen ismertem, egykor - bármilyen gyermeteg - versekkel üdvözöltem ... Szeretettel üdvözli a nagy­méltóságú főtisztelendő győri püspök, Nap­­rághy úr is ... Győrött, 1608. június 8. Ke­gyelmes uraságod legodaadóbb szolgája, Balásfi Tamás. P. S. Ha elsőre nem emlékezne rám, gondoljon arra, hogy én vagyok az, aki­nek üdvözlésére egy estén Kolozsvárt Kakas úr házához jött, ama versek miatt, amelyeket Uraságod tiszteletére növendék ifjúkorom­ban az akkor uralkodó fejedelem, Báthory bíboros idején. A részben ma is megmaradt kolozsvári Wolphard-Kakas házban találkozó Ri­­mayt és Balásfit alighanem Naprághy személye köti össze. Azé a Naprághyé, aki szónoklatban és versben egyaránt művelte a latin nyelvet. Szónoki kvalitásai az 1595-ben Krakkóban tartott követi beszéde révén jól ismertek.37 Arról, hogy verset is írt, csak közvetett tudomásunk van. Szelestei Nagy László már idézett tanulmá­nyában egy olyan naplót közöl és tárgyal, amelyben egy bécsi jezsuita gimnáziumi tanuló főként szabadidős tevékenységeit jegyzi fel. A megemlített tanulótársak között többször megjelenik Naprághy is. Innen tudjuk, hogy a bécsi tanuló nemcsak sörözött a gimnáziumban, hanem verset is írt az úrnapi körmenetre.38 Hangsúlyozzuk: az eddig szóba került versek javarészt latinul íródtak. Ez a verskultúra köti össze Naprághyt és Rimayt. Ennek köszönhetjük Rimay latin köl­tészetének ezt a ritka darabját. Bárcsak a kezünkben volnának mindkét szerző korai latin versei, akkor még határozottabb képünk volna arról a latin poézisről, amelynek iskolájába a 16-17. században a magyar költők jártak. 36 Rimay: Államiratai 164. 37 Naprághy: Oratio. 38 Szelestei: Magyarországi diákok 155., 157. 68

Next

/
Oldalképek
Tartalom