Mészáros Balázs: Arrabona - Múzeumi Közlemények 50/2. (Győr, 2012)

Tanulmányok - Claudia Wunderlich: Késő nazarénus, késő romantikus és kártyatervező: A Kupelwieser-tanítvány Unger Alajos újrafelfedezése

ARRABONA 2012. 50/2. TANULMÁNYOK mayr és Mednyánszky Alajos által közösen kiadott Taschenbuch szimbolizál. (Far­kas 1931,166.) 1809-ben, amikor Napóleon Bécs felé közeledett, nemcsak a bécsi udvar menekült az akkoriban Magyarország társadalmi és irodalmi központjává váló Pestre, hanem a korábban említett romantikus írók közül is néhányan, köztük Friedrich Schlegel és Hormayr báró, akik a német nyelvű pesti írókat, így Schedi­­ust és Kovachichot is bevonták köreikbe. (Uo. 181.) Az első magyar romantikus festő, Kisfaludy Károly írásaiból (Szvoboda Dománszky 2005; Fried 2013,123.) is­merte meg Schlegel a magyar nyelvet (Farkas 1931,109.) és 1809-es előadásaiban röviden a magyar hősi énekekre is kitért. (Varga 2013,144.) A magyar nemzeti érzés ébredezésében az irodalomnak vezető szerepe volt, a nemzeti megújulás a kor legfontosabb irodalmi témáinak egyike volt. (Farkas 1931, 97,100.) Protestáns vallású költők kapcsolatban álltak akkoriban Bécsben otthonra lelt írókkal, köztük a legendákat, elbeszéléseket és mondákat gyűjtő Mednyánszky Alajossal, a Győrben jogot tanult íróval és történésszel, Mailáth Jánossal, a nép­mesegyűjtő Gaal Györggyel, és a bécsi példát követve Pesten is elkezdtek almana­­chokat kiadni, ilyen volt a református Igaz Sámuel almanachja, a Hébe és a katolikus Kisfaludy Károly irodalmi zsebkönyve, az Aurora. (Uo. 68; Varga 2013,141.) Utóbbi nemcsak a magyar romantika irodalmára volt nagy hatással, hanem a magyar mű­vészet fejlődésére is. (Uo. 144.) Az Aurora inspirálta a magyar történeti festészetet, Kisfaludy pedig általában is nagy hatást gyakorolt a magyar romantikusokra. (Szvo­boda Dománszky 2005, 77.) A győri újságíró és dramaturg, dr. Kovács Pál is ehhez az Aurora-körhöz tartozott. (Baksa 2009) Kazinczy a maga részéről az osztrák patrióta folyóiratban, Hormayr báró Ar­chívumában (Archiv für Geographie, Historie, Staats- und Kriegskunst) állt ki ha­tározottan az önálló magyar nemzet felfogása mellett. (Farkas 1931,108.) Mailáth német nyelvű művei közvetve is erősen éreztették hatásukat az Aurorában, de Czu­­czor Gergely, Schedel-Toldy Ferenc, Vörösmarty, Gaal mellett szerzőként is közre­működött. (Uo. 69f.) Ehhez a körhöz állt közel szellemi értelemben Széchenyi István, aki Kisfaludyval jó barátságot ápolt. (Uo. 70.) A magyar művészet születé­sét ösztönző csoportok és a nazarénusok között is szoros kapcsolatok voltak. Schubert baráti körének, amelyhez Kupelwieser is tartozott, Moritz von Schwind is tagja volt. Az Aurorát 1825-ben Ludwig Schnorr von Carolsfeld il­lusztrálta, aki, amikor két évvel később Münchenbe költözött, a feladatot tanít­ványának, von Schwindnek ajánlotta fel. (Vayer-Zibolen 1970, 30.) Ipolyi Arnold Magyar mitológiája mellett Schwind Melusina című képciklusa is inspirálta Than Mórnak és Lotz Károlynak a pesti Vigadó lépcsőházába festett freskóit. (Keserű 2000; AKL: Than, Mór és Lotz, Károly.) Johann Nepomuk Endernek is voltak kapcsolatai a nazarénusokkal, miközben az Aurora számára is dolgozott. (Szvo­boda Dománszky 2005, 77.) Julius Schnorr von Carolsfeldnek a nazarénusok­­hoz szintén közel álló testvére, Ludwig az Aurorában a Tihamérhez készített illusztrációkat. (Uo.) 168

Next

/
Oldalképek
Tartalom