Székely Zoltán (szerk.): Arrabona - Múzeumi Közelmények 46/2. (Győr, 2008)

Tanulmányok - Kelemen István: Jobbágy-móringlevelek Sopron vármegyéből

ARRABONA 2008. 46 / 2. TANULMÁNYOK JEGYZETEK: 1 A római jogi dós az asszony oldaláról járt a férjnek. Az európai magánjogokban az egyes jogintéz­mények elhatárolásához: Ruszoly 2001, 253-259. 2 A lakhatás mellett a tartás is szerepel két esetben: 24. és 39. sz. 3 A móringolás kikötött feltétel nélkül történt meg a 8., 9., 11., 20. és 21. sz. szerződésben. 4 Egy olyan móringlevél is fönnmaradt (Homok, 1814), melyben kizárólag a menyasszony részéről történt móringolás (22. sz.). 5 Lásd még: Kelemen 2008,45-46., 319. 6 Bojtárja. 7 Egyházaskesző. 8 Varga Anna 1796-ban másodszor is férjhez ment, ld. 7. sz. móringlevél. 9 Valószínűleg feleslegesen szerepel itt e szó. 10 Ma: Sorponhorpács. 11 Bánovits István végrendeletét (1786) lásd: Kelemen 2008, 55. sz. 155-156. 12 Szilsárkány. 13 Ma: Rábasebes. 14 Sör Panna végrendeletét (1827) lásd: Kelemen 2008,126. sz. 224-225. 15 Ma: Répcevis (Káptalanvist és Nemesvist 1928-ban egyesítették). 16 Áts Örzse végrendeletét (1819) lásd: Kelemen 2008, 110. sz. 208-209. 17 Ma: Nagycenk része (1892-től). 18 A papír megkopott ennél a szónál. Valószínűleg: „adott”. 19 A papír hiányos ennél a szónál, csak a szókezdő „s” látszik. 20 E szó áthúzva. 21 Ma: Fertőendréd. 22 Heller József végrendeletét (1802) lásd: Kelemen 2008, 83. sz. 179-180. 23 Ma: Fertőhomok. 24 Tényő. 25 Az okirat hiányos, szakadt ennél a sornál. A keresztvetés ezen formája a legvalószínűbb rekonstrukció. 26 Értsd: és. 27 Az okirat hiányos e szavaknál. 28 Valószínűleg kimaradt, hogy „írt”. 29 Vásárosfaluban. 30 Purgai Katalin (1832) végrendeletét lásd: Kelemen 2008,145. sz. 246-247. 31 Értsd: először is. 32 Elírás lehet, bizonyára a „szólléttatna” lenne a helyes kifejezés. 33 Ma: Rábapordány. 34 Értsd: ajánlja. 35 Értsd: szabadon hozhat feleséget. 36 Ma: Magyarkeresztúr. 37 Értsd: „irt”. 38 Öccsének, Györgynek a móringlevelét ld. a 32. sz. alatt. 39 Értsd: „akarattyokkal”. 40 Ma: Pereszteg része (1950-től). 41 Ma: Kapuvár része (1923-tól). 42 Értsd: ősi. 43 Értsd: vásárlott, azaz keresményi. 44 Az „engem” kétszer szerepel egymás után. 45 Értsd: együtt. 46 Ismeretlen rendeltetésű rövidítés. 47 Bizonytalan olvasató vezetéknév. 48 Bátyjának, Józsefnek a móringlevelét ld. a 29. sz. alatt. 49 Bizonytalan olvasató vezetéknév. 50 A dőltbetűs rész utólagos beszúrás. 51 Ma: Egyházasfalu része (1933-tól). 52 Ma: Egyházasfalu része (1950-től). 53 A szóvégi „k” törölve. 54 Értsd: a menyasszonynak. 55 A pengő-forint, amit ezüstből vertek, 1858-ig volt forgalomba. A szöveg szerint értéke 2,5-szerese lehetett a forintnak. 56 Valószínűleg: ha a férj magtalanul elhalna, tartoznak annak rokonai kifizetni. 57 Értsd: ágybéli. 58 A „holtig” kétszer szerepel egymás után. 160

Next

/
Oldalképek
Tartalom