Székely Zoltán (szerk.): Arrabona - Múzeumi Közelmények 46/2. (Győr, 2008)

Tanulmányok - Dominkovits Péter: XVI. század Moson vármegyei magyar nyelvű iratok a szlavniczai Sándor család levéltárából

ARRABONA 2008. 46 / 2. TANULMÁNYOK JEGYZETEK ■ Ld.: 11/10. levél megszólítása. Csuny, Csun, Dunacsuny, ma: Cunovo, SzK. 3 MOL A 57 MKLt, LR 4. köt. 368-369. (1583. szept. 27.) 4 MOL A 57 MKLt, LR 4. köt. 426-427. (1585. szept. 25.) 5 Ld. erről 11/3. sz. levelet, illetve a lábjegyzeteket. 6 Gutor, Pozsony vármegye, ma: Hamuliakovo, SzK. 7 GyL MLR, szlavniczai Sándor cs. lt., 1. doboz, „Status possessionis Guttor in Co[mi]t[a]tu Poson[iensi] existence] ab anno 1433.” 8 GyLMLR szlavniczai Sándor cs. lt., 3. doboz, sz. n., Joannes Volckhart Widmer levelei Perekedy Mik­lóshoz, Pozsony, 1605. máj. 11., máj. 30., június 27. A levélíró 1603-1608 között a pozsonyi Magyar Kamara tanácsosa volt. (Fallenbüchl 2002, 235.) 9 A Peck családot nagyon szoros családi-rokoni szálak fűzték a Magyar Kamara vezető hivatalnokcsa­­ládaihoz. Ennek, illetve a családnak a genealógiáját ld.: Federmayer 2005,195. Rosina házasságára: uo. 196-197. 10 MOL A 57 MKLt, LR 6. köt. 227-229. A birtokátadás időpontja: Chemelháza, 1609. január 9. (feria sexta proxima post festum Epiphaniarum Domini) II. Mátyás uralkodói megerősítése: Bécs, 1610. okt. 27. 11 Pl. Moson vármegye szolgabíráinak és egyetemének 1581. évi kiadmányában található magyarnyelvű felvallást. GyL MLR, szlavniczai Sándor cs. It., 1. doboz, sz. n. 12 A Győri Egyházmegye Levéltárában, Győr, a szentszéki jegyzőkönyvek sorozata az 1600. évvel kez­dődik. 13 Az egykorú magyar nyelvű szövegek közlésére: Bak 2000. 14 A Jörg/György névben az „o” fölött egy „e” betű található. 15 Szombathely, Vas vármegye. 16 Pozsony, Pozsony vármegye, ma: Bratislava, SzK 17 Hainburg, Alsó-Ausztria. 18 Septembris. 19 Deutsch-Altenburg, Alsó-Ausztria. 20 Az elhúzott íráskép miatt nem lehetetlen a „hoznak” szó sem. 21A szövegből nem egyértelmű, hogy Deutsch-Altenburgról, vagy Magyaróvárról (Ungarisch-Alten­­burg) van szó. 22 Septembris. 23 Szeptember 30. 24 Oktobris. 25 Farkasfalu: bizonytalan beazonosítású helynév. A korszakban pl. Farkasfalu/Farkasfalva Vas várme­gyében (ma: Wolfau, A.), illetve Farkasfalva Szepes vármegyében (ma: Vlková, SzK) is volt. 26 Az „ö” betű „e” fölé írt „o”. 27 Csuny, Moson vármegye (Dunacsún/Dunacsúny), ma: Cunovo, SzK 28 Rajka, Moson vármegye 29 A csunyi-rajkai középkori határra: Győrffy 1998, 146., 175-176. 30 Jahrendorf: Moson vármegyei település. Horvátjárfalu és Németjárfalu települések feküdtek Moson vármegyében. Nemetjárfalu, Deutschjarendorf ma A., míg Horvátjárfalu/-jarendorf ma: Jarovce, SzK. Minden bizonnyal ez utóbbiról van szó! 31 NP = Nicolaus Perekedy 32 Valószínűsíthetően nem az erdődi Pálffy család tagja, nem kizárható, hogy a kápolnai ághoz tartozó személy. (Pálffy 2003.17-36.) 33 Csunyt 1537/1538-ban, illetve 1547/1548-ban érték el horvát telepítési hullámok, csekélyebb bete­lepülés az 1555., 1559., 1567. évi adójegyzékekben, a század második felében is folyamatosan meg­figyelhető. (Tobler 1978, 60.) 34 Gancz: beazonosítatlan helynév. 35 Sor fölé írt, betoldott szó. 36 Perekedy Miklós utáni következő csunyi birtokos, Chemel István XVII. század eleji bemellékelt fel­jegyzése: „Ezeket az fel iegzeth hatar ieleket az erdeon, mellirűl zep collaterialisom wagyon ugi ercze keg[yelme]d, hogy azon az árkon beleol uannak Rayka feleől, az meli árkot az itualo chuni еег eó­­regh azzoni engedelmebul ásták az viz kedueertt, es az meli árkot, mar űk az erdoo chuni es raikai er­­deőkeozeöt az torkatul foguan az araknak, tártnak hatarnak, holott bellieb uagion iuxta signatura [m] Raika feleől. os aaaro. S[tephanus] Chernell [mp.]” 120

Next

/
Oldalképek
Tartalom