Arrabona - Múzeumi közlemények 43/2. - Emlékülés Kisfaludy Károly halálának 175. évfordulóján (Győr, 2005)

Tanulmányok - Fried István: Kisfaludy Károly „irodalompolitiká”-ja

AR.RABONA 2005. 43 /JL TANULMÁNYOK „nemzeti irodalom"-eszméhez a legfontosabb érveket szolgáltatták. Valójában Kisfa­ludy Károly a klasszika és a romantika között munkálkodott/ s ez (ismétlem) koránt­sem idői elhatárolódást jelent Kazinczy és Vörösmarty irodaimiságától, hanem válto­zatként, kiegyenlítő tevékenységként alternatívát kínál: elhatárolódást Kazinczy ide­jétmúltnak minősített, ezért átírásra, átszerkesztésre szoruló klasszikájától, ám Vörös­martynak olyan segítését, amelyben azért a Kisfaludy-szerep érintetien maradhat. Ke­vésbé enigmatikusan fogalmazva: a Vörösmarty-epika, a romantikus iróniát a „tündé­rező" cselekményszövésbe illesztő módszere lényegében idegen maradt Kisfaludy Ká­rol5^ól; s bár pályája megszakadt, utolsó, töredékes tragédiája sem jelezte, hogy drá­maírói gyakorlatában teljesen szakított volna a Stibor vajdában kialakított tragikum­felfogással, újságírói-lapszerkesztői (tervezett) karrieije sem ígért fordulatot a szépiro­dalmi munkásságot tekintve. Ugyanakkor ami az úgynevezett korszerűséget illeti, Kis­faludy Károlyt talán mégsem Toldy Ferenc részint legendásító, részint kevéssé reflek­tált kanonizáló törekvéseihez igazodva kellene értelmezni, persze, „átmeneti" jelen­ségként sem, hanem arról volna érdemesebb megemlékezni, miként reagált Kazin­czy(ék) klasszikájára, illetőleg: miként próbálta meg „szubjektivizálni", „romantizálni" ezt a klasszikát. Már itt: amikor Kazinczyra vagy Kazinczyékra szűkítem a klasszikát, akkor csupán a XIX. század első két évtizedének erősen rétegzett magyar irodalmi be­szédét gondolom előtérbe álh'tani, figyelmeztetve arra, hogy Kisfaludy nemigen lát­szott tudomást venni a Bánk bánról (és az abból kiolvasható, a lovagdrámákból épít­kező, de azokat erősen „shakespeare-izáló" dramaturgiától távol tartotta magát), el­lenben Katona dramaturgiai tanulmányának a hazafias dicsekedésre vonatkozó pasz­szusait akár önmagára is érthette, és önkritikus epigrammában reagálta le. De beszé­desnek bizonyulhat az is, hogy Kölcsey ugyan vállalta A leányőrző kritikus olvasását, az értekezésben azonban a valódi feladatot megkerülve, nem Kisfaludy Károlyról, ha­nem a komikumról gondolkodott el, méghozzá olyan módon, hogy abból Kisfaludyra visszakövetkeztetni nemigen vagy csak közvetve lehetett. Vörösmartynak kezdetben „grecizálás"-t ajánlott, utóbb az Aurorában feltehetőleg örömmel közölte a romanti­kus Vörösmartyt, ám az ő „rémregényes" balladái (forrásaiknak megfelelően) a „góti­kus manier"-ba sorolhatók, és viszonylag kevéssé rokoníthatók a német koraromanti­kát többnyire közvetett úton megismert Vörösmarty balladáival, elégiáival. Kisfaludy eleinte elfogadni látszik Kazinczynak fordításokkal jelezhető Osszián-értelmezését, utóbb mintha az ossziánizmus romantizáló változatához kerülne közelebb,^ ám paró­diái az Osszián nyomában járó ritmizált epika képtelenségig torzított változatával ér­zékeltetik egy verspróza-szerű műfaj problematikus voltát. Míg Kazinczy irodalomszervezésének a levelezés bizonjmlt a legcélszerűbb eszközé­nek, az irodalmi középponttá „fejlődő" Pesten élő és munkálkodó Kisfaludy Károly messze nem tulajdonított oly jelentőséget a levelezésnek, mint Kazinczy, jóUehet a Gaál Györggyel folytatott német nyelvű(!) levelezés betekintést enged nézeteinek alakulástör­ténetébe. Arról nem is szólva, hogy Kisfaludy Károly színműveivel, vidám elbeszélései­vel, ületőleg életmódjával és szerkesztői foglalatosságával par excellence városi szerző (onnan tekint az udvarházakra),^ szemben Kazinczyval, aki ugyan nem a „vidéki" Ma­gyarországot képviselte, de akitől az a fajta „városi" mentalitás távol állt, bécsi és pesti időzései mindig valamely (művészeti vagy egzisztenciális) cél érdekének jegyében tel­tek, de szemben Vörösmartyval (is), akit előbb hamar megunt szerkesztői munkája ava­tott pesti íróvá, utóbb A fátyol titkai városi szerzővé. Ez a határozott és kinyilvánított vá­rosiasság majd Petőfinek pesti letelepedése után lesz oly mértékben visszavonhatatlan­ná, hogy nemcsak Pest-Buda irodalmi központ, sőt: főváros létét nem lehet kétségbe 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom