Arrabona - Múzeumi közlemények 42/2. (Győr, 2004)

Tanulmányok - Balázs Tibor: Rábaközi móringlevelek a Csornai Múzeum gyűjteményéből (1772–1900)

ARRABONA 2004. 42 / 2. TANULMÁNYOK beleértik a lakhatás jogát is a mindenüket kölcsönösen egymásnak móringolók. Akik nem rendelkeztek külön erről, azok pedig valószínűleg a szokásjog alapján nagyrészt természetesnek vették az özvegy lakhatási jogát. Ritkábban olyan házassági szerződés is előfordul, amelyben az egymásnak való móringoláson kívül más személyekkel, rendszerint közeli rokonokkal is szerződést köt­nek a házasulandó felek, általában a menyasszony vagy a vőlegény örökségével kap­csolatban. A Faradon 1869-ben íródott házassági szerződésben a menyasszony apja kö­telezi magát arra, hogy nem zárja ki lányát az örökségből. 22 A csornai Borsodi József és Selyem Terézia 1872-es házassága alkalmával kötött szerződésükben a móringolást kö­vetően egy negyedik pontban megállapodást kötnek a vőlegény gyámszüleivel, hogy az ifjú pár náluk fog lakni és dolgozni, cserében pedig örökölni fognak utánuk. 23 Ha a közölt rábaközi móringlevelek keltezését vizsgáljuk, akkor szembetűnik, hogy a naptári év első felének két szakaszában sűrűsödnek a szerződéskötések. A vizsgált házassági szerződésekből 6-ot a farsangi időszakra, január 22. és febru­ár 25. közötti időpontra dátumoztak, 9 szerződés pedig április 28. és június 17. között kelt. Tehát vagy a farsang idején Hamvazószerda előtt, vagy Húsvét után, főleg májusban, júniusban tartották az eljegyzéseket és az esküvőket. A móringleveleken szereplő aláírások sokat elárulnak a rokonsági és társadalmi kapcsolatokról, valamint a falusi írásbeliségről. Legkevesebb 2 tanú aláírására volt szükség a szerződés hitelesítéséhez. A közölt móringleveleken leggyakrabban 3-4 ta­nú szerepel. A tanúk rendszerint a szöveg alatt baloldalon, az érdekelt felek, így a vőlegény, a menyasszony, esetleg a szülők, gyámok, testvérek pedig jobb oldalon lát­ták el aláírásukkal, vagy kézvonásukkal. A lébényi Bojnár István jobbágy 1772-es móringlevelének esetében a vőlegény, valamint a két násznagy egyaránt írástudat­lan volt, aláírás helyett keresztet rajzoltak nevük mellé, a menyasszony neve pedig nem is szerepel az aláírások között, igaz itt csak a vőlegény móringolt. 24 A jobaházi nemes Tompos István móringlevelének aláírói kivétel nélkül nemesek voltak. Ennél a Jobaházán kelt 1845-ös móringszerződésnél csak a vőlegény egyik idősebb roko­na, valószínűleg nagybátyja, Tompos Ferenc nem tudta leírni a nevét. 25 A döri ne­mes Szabó Ferenc móringlevelének szövegét az íráskép alapján maga a vőlegény ír­ta. Tanúi pedig szintén döri kisnemesek voltak, egyikük (Szabó György) a vőlegény nagybátyja, a másik pedig Beszpremy József földműves, aki akkor 42 éves volt. 26 A szintén döri Termetzky József móringlevelének aláírói közt a 40 esztendős Sölét La­jos és a 62 éves Hatos István, tekintélyes döri gazdák szerepelnek. 27 Kovács István­nak Szabó Ferenc vági jegyző lányával, Rozáliával kötött házassági szerződését fel­tehetően maga a menyasszony apja, Szabó Ferenc, vagy annak kollégája Bohár Vincze jegyző írta. Ez a móringlevél külalakjával, a papír nagy méretével és nagyon szép, gyakorlott írású írásképével kiemelkedik a többi házassági szerződés közül. Ez a menyasszony példánya volt, amit valószínűleg apja különös gonddal készített (vagy készíttetett) el. 28 A vizsgált XIX. századi móringlevelek jellemzője, hogy a ko­rábbi évszázad szerződéseihez képest jelentősen javult az írástudás színvonala. Míg a tanúk között többször is akad egy-egy írástudatlan, a legtöbb vőlegény és a meny­asszony legalább a nevét alá tudja írni. A forrásközlés módjában számos kérdésben Dominkovits Péter eljárását követve, törekedtem a betűhív közlésre. A móringlevelek időrendi sorrendben követik egymást. A rövidítéseket az értelmezést megkönnyítendő a legtöbb helyen feloldottam. Példá­ul: Ttes Nms = T[ekinte]tes N[e]m[e]s. Az egyes szerződések elején szereplő, szinte kivétel nélkül „Házassági Szerződés" megnevezést ahol szerepelt, az ismétlődés elle­nére is meghagytam, mivel az irat részét képezi és sokszor éppen mondatkezdő kife­jezés. Az egyéb értelmezést segítő magyarázatok a jegyzetek között találhatók meg. 86

Next

/
Oldalképek
Tartalom