Arrabona - Múzeumi közlemények 42/2. (Győr, 2004)
Tanulmányok - Balázs Tibor: Rábaközi móringlevelek a Csornai Múzeum gyűjteményéből (1772–1900)
ARRABONA 2004. 42 / 2. TANULMÁNYOK CONTRACTS OF DOWRY IN THE RÁBAKÖZ FROM THE COLLECTION OF THE MUSEUM IN CSORNA (1772-1900) The present publication of source materials communicates 15 contracts of dowry in a wordperfect transliteration from the collection in the Museum of Csorna. The Hungarian term "móring" - meaning dowry - originates from German Morgengabe but its denotation significantly changed throughout the centuries. In Hungary in general and in the Rábaköz in particular it means a promise of donation made at betrothal by the persons to be married to one another in favour of the survivor on the death of the other party in case of the absence of issue. In most cases it is set in the form of a private or marriage contract. Drawing up dowry contracts became a nation-wide custom among the rural population by the 18 th century. A form of strong unification can be observed in connection with them in the 1870s and 1880s. The published contracts of dowry belong to the Transdanubian type. In most of them both the bridegroom and the bride engage themselves reciprocally to offer their dowry to one another, cash (20-300 Forints of its value in Austria) or movables just in case of a childless marriage. At marriage ceremonies, it was an important aspect what portion was contributed to the new marriage with the youth, and what dowry was promised to one another. These were settled in an agreement before their betrothal. They had the notary write the dowry contract, and 2-4 witnesses signed it. In most cases, the witnesses were chosen from among godfathers or uncles. These contracts were made at betrothals or before marriages during carnival time or after Easter in May-June. The bride also offered a dowry. Many a time it meant the same amount of cash or half of the cash compared to the dowry of the bridegroom. Furniture or bed-linen, or clothes were offered in case the husband were the survivor. People of different social layers are mentioned in the dowry contracts. There are examples of squires of smallholding, artisans, poorer and moderate rural population. I the dowry contracts they also decide about the future of the property to be acquired together during their marriage. In most cases it is the due of the surviving spouse. On the death of the husband, it is frequently provided for the widow to have the right of staying in the house. The signatures of the contracts reflects that while there were more illiterate people in the early period, the standard of literacy increases by the end of the 19 th century. Tibor Balázs MÓRINGBRIEFE (HEIRATSVERTRÄGE) AUS DER REGION RÁBAKÖZ IN DER SAMMLUNG DES MUSEUMS IN CSORNA (1772 - 1900) In meiner Quellenangabe befinden sich buchstabengetreu 15 Móringbriefe aus dem Museum Csorna. Die Verträge wurden zwischen 1772 und 1900 geschrieben, die meisten in der zweiten Hälfte des 19. Jh.s Der ungarische Ausdruck „móring" entstammt dem deutschen Wort Morgengabe, doch hat sich seine Bedeutung im Laufe der Jahrhunderte enorm verändert. In Ungarn und innerhalb Ungarns im Gebiet Rábaköz bedeutet es ein zur Verlobung gegebenes Geschenkversprechen, das von den Heiratswilligen für den Fall des kinderlosen Verscheidens an den überlebenden Partner gemacht wird. Meist wurde dieses in einem privatrechtlichen Ehevertrag verfasst. Im Kreise der Bauernschaft verbreitete sich der Abschluss solcher Moringverträge im 18. Jh. landesweit. In den 1870-er und 1880-er Jahren ist an ihnen eine starke Vereinheidichung fest zu stellen. Die vorgestellten Móringbriefe gehören zum transdanubischen Typ. Im Großteil dieser Verträge wird ein Móring von Braut und Bräutigam für jeweüs den anderen Partner, also sich gegenseitig gestiftet, Bargeld (20-300 Forint) oder Immobilien, nur für den Fall, dass die Ehe kinderlos bleibt. Bei der Eheschließung war ein wichtiger Aspekt, was die jungen Leute mit in die Ehe bringen und welch Móring sie dem anderen bieten können. Über diese Dinge wurde man sich vor der Verlobung einig. Den Móringvertrag ließen sie vom Notar aufsetzen, und er wurde von 2-4 Zeugen unterschrieben. Zeugen waren meistens die Paten oder Großonkel. Die Verträge entstanden in der Zeit der Verlobungen oder vor der Hochzeit in der Faschingszeit oder nach Ostern im Mai-Juni. Auch die Braut stiftete ein Móring, das entweder so viel oder halb so viel Bargeld wie das Móring des Bräutigams war. Oft handelte es sich um Bettwäsche, Möbel, Kleider für den Mann, falls er seine Frau überlebte. In den Móringbriefen geht es um Personen aus verschiedenen gesellschaftlichen Lagen. Es gibt Beispiele für kleine Grundbesitzer aus dem Adel, Handwerksmeister, ärmere, mittlere Bauern. In den Verträgen wird auch über das Schicksal des in der Ehe gemeinsam noch zu erwerbenden Eigentums verfügt. Meistens steht es der überlebenden Ehehälfte zu. Für den Todesfall des Gatten verfügt dieser oft so, dass seine Witwe auf seinem Besitz Wohnung bekommt. Die Vertragsunterschriften weisen auf größeren Analphabetismus zu Anfang und das Anwachsen der Zahl der Schreibkundigen zu Ende des 19.Jh.s hin. Tibor Balázs 100