Arrabona - Múzeumi közlemények 12. (Győr, 1970)

Levárdy F.: A középkori győri székesegyház pusztulása és első barokk átépítése

huzamosan közöljük. 58 A lapszéli számokkal az egyes elkülönülő munkafolya­matokat jeleztük a hivatkozások megkönnyítése végett. (3. ábra.) Legelső megjegyzésünk a mester személyére, nevére vonatkozik. Bedy G. B. Rananák olvasta a szerződés aláírását, s az ő olvasása nyomán ez a név ment át a Thieme-Becker Lexikon közvetítésével a művészettörténeti köztudatba. A mes­ter aláírása tisztán és világosan olvasható: Gio: Batt: Raua. A vezetéknév har­madik betűjét nézte Bedy unciális n-nek. Sajnos, a szerződés szövege nem a mester kezeírása, s az aláírási záradékban csupán a „quanto" szóban fordul elő u, ahol vitamentesen v-nek olvasandó. Az 1639-es latin nyelvű pozsonyi szerződésben (4—5. ábra) két helyen sze­repel a mesterek neve. Az aláírás azonos a győri szerződés aláírásával: Io Ja­cobo Raua Padre et Gioann Batista Raua figliolo soffermiamo quanto di sopra si Contiene. A kritikus rész általam javasolt olvasását megerősíti a szerződés szövege. A latin szöveg írója a v jelzésére következetesen u-t használt (Nouemb­ris, conuentio, prouidis), s jól megkülönböztethetően írja az n-eket, a mesterek nevét is Rauanak írja. A név helyes olvasása vezetett rá bennünket a Pozsonyban tevékenykedő olasz kőművesmester és a karrierjét Pozsonyból elindító Draskovich püspök kapcsolatára. A Rionuare la Chiesa maggiore in Giauarino come seguita. 1 Prima a sbasar il sanctuario de 2 uno scalino et a solazarlo di mar­more esendő forsi le sepolture 3 troppo Alte una a Rifare il Vol­4 to di nuovo et meter li scalini al 5 entrar nell sanctuario et al Altare 6 maggiore et murar la porta, che entra in sacristia et meter la 7 Epitaphia e nel Volto fare Vguale 8 li Cantoni et Comodarli et dargli 9 il Biancho et sbasar il Altare 10 maggiore. 11 Nella naue granda (!) et aie ban­12 de dare il Biancho et Verso meza note done e Caschata la malta a Ribocarla di nuouo et le fenestre 13 di quella banda à murarli et farli 14 Ritondi et nelli Areati è Volti Acomodar meglio che se Potra. 15 Poi nella Capella di S: Francesco 16 ButarVia quella Porkirchen con 17 li doi Altari sotto et al Altare 18 meter li scalini et à dietro fare il Coro tondo corne nella sacristia a laltra Banda. 58 Győri káptalani m. lvt.: 45. Th. 5579. sz. A közölt szöveg melletti számok a hivatkozások megkönnyítése végett az egyes elkülönülő munkafolyamatokat jelzik. A győri nagytemplom megújítása, amint következik. Először leszállítani a szentély (szint­jét) egy lépcsővel és márvánnyal bur­kolni, lévén a sírok túlságosan ma­gasak, újból elkészíteni a boltozatot és lépcsőket helyezni a szentély be­járatához és a főoltárhoz, és befalaz­ni az ajtót, amely a sekrestyébe ve­zet, és elhelyezni a síremléket, és a boltozatban egyenlővé tenni a sarko­kat, és kellősíteni, és kimeszelni, és lebontani a főoltárt. A főhajót és az oldalhajókat kime­szelni és észak felé, ahol lehullott a vakolat, újra vakolni, és annak a ha­jónak az ablakait befalazni és kerek­ké tenni, és a mezőkben és boltoza­tokban alkalmassá tenni jobban, amint csak lehet. Azután a Szt. Ferenc kápolnában le­bontani a Porkirchent a két alatta levő oltárral együtt, és az oltárhoz lépcsőket készíteni, és hátul kerekre formálni a kórust, mint a sekrestyé­ben a másik oldalon. 7 Arrabon« 97

Next

/
Oldalképek
Tartalom