Arrabona - Múzeumi közlemények 4. (Győr; 1962)

K. Mollay: Ein Beitrag zur Verbreitung französischer Sprachkultur in Ungarisch-Altenburg - Ch. Mollay: Une donnée relative a l’histoire de l’enseignement du français a Magyaróvár

Tempore quae duro dextera larga dedit. Sed quae condecorant informes Munera mentes, Qua pietate decet talia Dona sequi? Barbara sint, Indisque feris vix insita corda, Artibus ingenuis quae decus omne negent, Haec igitur nunc jure Tibi Laus publica fulget, Jure datur meritis Gloria docta Tuis. Namque Tuam Musam nee lex, nee vineula voti, Sed Genius Patriae traxit in hanece Scholam. Nos equidem, quod missa Tibi sit Pagina laudum, Gaudentes hodie fundimus hocce melos. Corde salit nostro recreans pia pectora sanguis, Laetitiaeque vigor nos super astra vehit. 8 Ipse Scholae paries, et euneta sedilia Phoebi Tergeminos plausus vix cohibere queunt. Sis igitur felix, sit terque, quaterque beatus, Et fruere insolito sospes honore diu. Pertingat mox fama Tuae Virtutis ad aures Caesaris, ut laudes noscat et Ipse Tuas. 9 3. Nemcsak iskolatörténeti szempontból volna érdemes, ha valaki kiderítené a fenti költemény helytörténeti hátteret. Mollay Károly * * * EIN BEITRAG ZUR VERBREITUNG FRANZÖSISCHER SPRACHKULTUR IN UNGARISCH-ALTENBURG Verf. veröffentlicht eine in lateinischen Distichen verfaßte „Elégia" (Preßburg 1828. 8°. 8 S.), eine Gelegenheitsdichtung, die 1828 zu Ehren des von der Statthalterei ausgezeichneten Wieselburger Bürgers Joh. Karl Neidhart von einem seiner Schüler vorgetragen wurde. Neidhart unterrichtete 7 Jähre hindurch unentgeltlich die fran­zösishe Spache im Gymnasium der Piaristen zu Ungarisch-Altenburg, wofür ihm 1828 die Anerkennung ausgesprochen wird. Nach ödenburg, Raab und Preßburg ist nun die Verbreitung französischer Sprachkultur im 18—19. Jahrhundert auch für Ungarisch-Altenburg bewiesen. Karl Mollay * * * UNE DONNÉE RELATIVE À L'HISTOIRE DE L'ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS À MAGYARÓVÁR L'auterur publie une poésie écrite en distiques latins et composée en l'honneur de Jean Charles Neidhart, citoyen de Moson, professeur de français au lycée des Pia­ristes de Magyaróvár. En 1828 le Conseil de lieutenance exprima sa reconnaissance à Neidhart pour 1' enseignement gratuit du français pendant sept années. Les débuts de l'enseignement du français dans la Hongrie occidentale des XVIII e et XIX e siècles étaient connus pour les villes Sopron, Győr et Pozsony (aujourd'hui: Bratis­lava). La poésie publiée ci-dessus nous prouve l'enseignement du français même pour la ville de Magyaróvár. Charles Mollay 8 A 6. lap vége. 9 A 7. lap vége. A 8. lap üres. 135

Next

/
Oldalképek
Tartalom