Kulcsár Mihály (szerk.): Alba Regia. Annales Musei Stephani Regis - Szent István Király Múzeum közleményei. C. sorozat 43. (Székesfehérvár, 2015)

Tanulmányok/közlemények - Történettudomány - Demeter Zsófia: Vitéz Láng István I. világháborús kiképzési és harctéri feljegyzései (1916. június 10 - 1918. március 20.)

J__L állásban voltunk, folyton szakadt az eső, s minden fedél nélkül voltunk. Néha az olasz is meg-megkeveredett, de nagyobb ricsaj nem volt. Október 22. 20-án este felváltották a századot, s most egy kavernában78 pihenünk, de ott is csak csöpög az eső. Pripecsi, 1917. okt. 27. 22- én este szakaszommal felmentem az állásba készültségbe, reggel vissza a kavernába. 23- án este megszálltuk újból az állást.79 Mint félszázadparancsnok a balszárnyat szálltam meg. Zuhog az eső. Hajnalban még egy fél századnyi erősítést kapok, s így kettős erővel tartom a vonalat. 3 órakor egy félszázad támadó honvéd is jön, de pár perc múlva a jobbszárnyhoz mennek. 5 óra 15-kor megkezdődik részünkről a pergőtűz, amit az olasz hevesen viszonoz. 5h 30-kor roham, pár helyen sikerül benyomni a vonalat. Az olasz egész nap rettenetesen vereti az állást, csúnya veszteségeket szenvedtem, estére már csak 10 honvéddel tartom az állást. Ellentámadásra jön az olasz, de megadja magát. Reggel leváltottak bennünket s most várjuk az előnyomulási parancsot. Udine előtt 6 km.80 1917. nov. 4. November 1-ig pihentünk hátul egy faluban. 1-én tábori mise volt. 2-án reggel megkezdte hadosztályunk az előnyomulást. Délben elértük Görcöt, délután 1/2 2-kor ádéptük az Isonzót.81 Este Mossában az olaszok által épített táborban82 szálltunk meg. 3-án reggel elindultunk s 10 órakor elértük Cormos-t. Rövid pihenő után tovább mentünk, s átléptük az olasz-osztrák határt.83 Olasz földön megyünk előre. Elérünk egy falut, amelyben szakadatlan robbannak az aknák. Itt ugyanis nagy raktárak voltak, amelyeket az olasz aláaknázott, úgy hogy az egész egy romhalmaz. Nehéz menet után megérkeztünk szállásunkra s lepihentünk. Egész utón mindenütt az olasz fejvesztett menekülése látható. Rengeteg élelem, mha, bor hever szanaszétt az utón mindenütt. Mondhatom, nagyszerűen élünk, az itt hagyott jó dolgokból. Különösen a bor esik nagyon jól, mert bizony a Gabriellén nem juthattunk hozzá. Buttrio84 1917. nov. 6. Ma requirálni voltunk. Találtunk sok hadianyagnak használható dolgot meg élelmet. A lakosságnak meghagytuk a szükséges élelmet, a felesleget pedig a hadosztály megvásárolta.85 Buttrio in Vicinale 1917. nov. 7. Ma meglátogatott bennünket Őfelsége IV. Károly Király.86 Engem is megszólított, érdeklődött magánviszonyaim után, megdicsért és megelégedését fejezte ki a Monte San Gabriellén tanúsított magatartásomért. Az ezrednek is megköszönte a Gábriellé védelmét, majd elautózott vezérkarával az ezredarcvonala előtt. Lelkesen éljenezték mindenütt Őfelségét. 78 Sziklába vájt, kibővített üreg, melyben az állás mögött, vagy pihenőben a katonákat elhelyezték. Az állásban általában csak a figyelők tartózkodtak, s csak az ellenséges támadás észlelésekor foglalták el állásszakaszaikat a védők. 75 Az október 24-28. közötti állásbeli harcokkal egy időben, 1917. október 24-én kezdődött a Monarchia sikeres támadó hadművelete, a caporettói áttörés. A siker fontos feltétele volt a San Gabriele biztos megtartása, sőt az ellenség megtévesztésére színlelt támadást kellett kezdeni, majd a védelem egységei azt akadályozták meg, hogy az olaszok egérutat nyerjenek az Isonzón való átkeléssel. Ezek után a 17-esek és a hegy korábbi védői az előnyomulásban vettek részt. 811 A távolság meghatározása bizonyosan téves: a Görz és Buttrio közötti menetteljesítményt az ezrednapló 27 km-rel jelölte, tehát Udinéig mintegy 60 km lehet. 81 A sok szenvedés színtere, az Isonzó folyó az Osztrák—Magyar Monarchia határain belüli erődített vonal volt, melyet az olasz hadüzenet után hidrotechnikai gáttal is megerősítettek. Az olasz front megnyitása (1915. május 23.) után ezt érte az olasz támadás. Fontos a szerző megfigyelésére felhívni a figyelmet: az Isonzó-vonal elhagyására a caporettói áttörés sikere után kerülhetett sor, de csak ezután következett az akkori olasz határ átlépése. Ezen a szakaszon a háború tehát eddig a monarchia területén folyt, és védelmi jellegű volt. 82 Az előre nyomuló egységek mindenütt az olaszok jól megépített, erődített és gazdagon felszerelt állásaiban tudtak megszállni, sőt saját régi harcaik színhelyét is újból láthatták. Mossában különös jelentőségre tett szert egy teljesen felszerelt tábori kórház, valamint a gyógyszertár (különösen a régóta nélkülözött kininre volt szükség) és a robbanóanyag-raktár. 83 Az Osztrák—Magyar Monarchia és Olaszország határán elhelyezkedő település helyesen: Cormons. 84 Település Olaszországban, Udine megyében, a Cormons és Udine közötti vasútvonal mentén félúton. 85 Buttrio mellett az erdőben hatalmas elhagyott olasz barakktábor volt teljes felszereléssel. Ez nyújtott elhelyezést november 8-áig az ezrednek. 86 IV. Károly magyar király (1916-1918). Ezen látogatása alkalmából tüntette ki a 17-es gyalogezred parancsnokát, Sipos Gyula ezredest a Vaskorona Rend II. osztályával. 175 T

Next

/
Oldalképek
Tartalom