Fitz Jenő: Gorsium Herculia - Szent István Király Múzeum közleményei. B. sorozat 46. (Székesfehérvár, 1996)

Lapidárium

88. Sírkőtöredék. Az oromzat kezdete maradt meg. A leveles oszlopfővel keretezett képesmezőben szakállas férfi mellképe, vállán fibulával. 89. Négyalakos sírkőtöredék. Az oromzat alsó része maradt meg, levéldíszítéssel. A fél­oszlopos képesmezőben négy személy. A két szélén egy-egy szakállas férfi, közöttük fiatal férfi és egy nő, aki haját középen elválasztva hordja. A háttérben kék festés nyoma. A hajviselet alapján a sírkő a II. század második felére keltezhető. A székesfehérvári bazilika kőemlékei közé tartozik. 90. Ötalakos sírkőtöredék. A csavart oszlopokkal díszített képesmezőben öt személy. A baloldali fiatal férfi és a jobboldali szakállas férfi feje mmaradt meg. Balról a második férfi feje, válla elpusztult, a mellette lévő két nőalak fejének csak körvonala maradt meg. A férfiak bal kezükben irattekercset tartanak, amelyre jobb kezüket teszik. A székesfehérvári bazilika romjaiból. 91. Mithras dombormű. A széles fülkeív alatt Mithras hátravetett feje és lobogó chlamysa maradt meg. Az isten köpenyén holdsarló és nyolcágú csillag látható. A fülke íve fölött képsza­lag: középen keskeny posztamensen hét lángoló oltár, kétoldalt ciprusok és Soi (baloldalt, csak körvonalaiban ismerhető fel), illetve Luna (jobboldalt). A III. század első feléből származó, gondosan kivitelezett tábla a székesfehérvári bazilika romjaiból való. 92. Iphigenia menekülése a Taurusoktól. Sírkő jobboldali töredéke. A képes mezőnek csak alsó része maradt meg, oszlopalapzattal és a halott ruházatával. A csavart díszű oszloppal keretezett második mezőben mitológiai jelenet: Iphigenia, akit öccse és annak barátja, Pylades megszöktetett a Taunusok földjéről, hajóra száll. Pylades segíti a pallón felsiető Iphigeniat, Orestes a parton bal felé fordul: feltartóztatja az üldözőket. A székesfehérvári királyi bazilika romjaiból. 93. Fuvolázó bacchánsnő. Dombormű töredéke. Balra haladó mezítelen bacchánsnő, két kézzel fuvolát emel a szájához. A székesfehérvári bazilika romjaiból. 94. Dullibogius sírköve. A sírkőből a felirat maradt meg. A szöveg: Dullibogius Flori f(ilius) I ann(orum) XL h(ic) s(itus) e(st). Flavia j Giboruna coniugi \ pientissimo et sibi \ vivae faciendum \ curavit. Azaz: «Itt nyugszik Dullibogius, Florus fia, 40 évet élt. Flavia Giboruna, a legkedvesebb féijnek és életében magának állította». - A nevek kelta eredetűek. A feleség csa­ládja a Flavius uralkodók alatt kapott római polgárjogot. A síremlék az I/DL század fordulójáról való. - A töredék a III. század utolsó évtizedében épült délkeleti saroktoronyba falazva került elő. 95. Sírkőtöredék alsó része. Kantharosból kinövő nagy, szívalakú levelek. 96. Bauso sírköve. A síremlékből csak a keretbefoglalt felirat maradt meg. A szöveg: Bauso Bon(i)s \f(ilius) ann(orum) L h(ic) s(itus) e(st). | At ta jrat(ri) op(timo) | pietati t(itulum) m(emoriae) p(osuit). Azaz: «Itt nyugszik Bauso, Bonis fia, élt 50 évet. Atta a legjobb testvérnek kegyeletből állította ezt a síremléket.». Gorsium eraviscus lakói közül való volt. A tabernae (IV. épület) pillérsorából való. 97. Ulpius Magnus Rex sírköve. A két darabra tört sírkő felső részén oromzat, benne ro­­zetta, az oromzat külső oldalain egy-egy koszorú. A kereteit feliratos mező szövege: D(is) 85

Next

/
Oldalképek
Tartalom