Fitz Jenő: Gorsium Herculia - Szent István Király Múzeum közleményei. B. sorozat 46. (Székesfehérvár, 1996)

Lapidárium

Aur(elius) Victor \ sacerd(otes) temp(li) | divi Marci \ kal(endae) Mais Gen(tiano) \ et Basso co(n)s(ulïbus d(edicaverunt). Azaz: Az ismeretlen istennek «a templum-hoz (a szent körzethez) tartozók üdvére állította Domitius Niger, a cohors III Batavorum katonája és Aurelius Victor, az isteni Marcus templomának papjai, május kalendae-ján, Gentianus és Bassus consulsága alatt». - Az időpont: 211 május 1. A székesfehérvári királyi bazilika területén került elő. 56. Az építési tábla jobb fele maradt meg. Szélét tabula ansata díszíti, közepén rozettá­­val, kétoldalt egy-egy hipocampus-szal. A felirat: [Deo So]li Elagab\[ali sac\r(um) pro salu\[te domin]orum nn(ostrorum) | [L(ucii) Septimii] Severi Pii \ [Pertinaci]s et M(arci) Aur(elii) Anto\[nini Augg(ustorum)] [[et Sept(imii) Getae |[Caes(aris) ]] mïï\ites cohorti\[s I (milliariae) Anton(inae)] Hemesenorum \ [ex singularibus V T<\>berii) Clau\[d(ii) Claudian]i pr(a)esidis | [Pann(oniae) Inf(erioris) i]ussu eius tem\[plum a funda]mentis inpe\[ndis suis fec]erunt. Azaz: «Uraink, L. Septimius Severus Pius Pertinax és M. Aurelius Antoninus császárok, valamint Septimius Geta caesar üdvére a cohors I milliaria Hemesenorum-bbX Ti. Claudius Claudianus, Alsó Pannonia helytartójának testőrségébe vezényelt öt katonája, annak rendelkezésére, Deus Soi Elagabalusnak saját költségükön templomot építettek». - A templomépítés a 202. évi csá­szárlátogatás alkalmára történt. Deus Sol Elagabalus, a sziriai Hemesa városistene, különösen közel állt a császári családhoz. Iulia Domna császárné a hemesai főpapi családból származott. — A feliratos kő a székesfehérvári bazilika északkeleti saroktomyából került elő. 57. Caracalla látogatására készült oltár. Az erősen kapott felirat csak töredékeiben ol­vasható. A helyreállítható szöveg: I(ovi) O(ptimo) [M(aximo) Iu]non[i [. Re]g(inae) [M\in[er\\v[ae] M[art]i \ V[ictor[iae \ Herculi Aug(usti) pro[s]alute d(omini) n(ostri) | M(arci) Aur(elii) Severi \ [Ant]onini Pii Fe\[licis Aug(usti) et I\uli[d\e \ [Domnae Augs(ustae) —]. Az­az: A legjobb és leghatalmasabb Iuppitemek, Iuno Reginának, Minervának, Marsnak, Victoriának, a felséges Herculesnek uraink, M. Aurelius Severus Antoninus kegyes szerencsés császárnak és Iulia Domna császámőnek üdvére...». 214-ben, amikor Caracalla nyugati csapata­ival a parthusok elleni háborúba vonult, útba ejtette a dunai tartományokat. - A kő a székesfe­hérvári bazilika romjaiból került elő. 58. Caracalla látogatásának előkészítése. A felirat felső sora nem maradt meg, ahol való­színűleg Iuppiter neve állhatott. A megmaradt szöveg: Pro salute d(omini) n(ostri) \ Imp(eratoris) Mar(ci) Aurel(ii) \ Antonini Pii | Felicis Aug(usti) Mar(cus) \ Ulp(ius) Quintianus I dec(urio) col(oniae) Aq(uinci) IIvir\alis q(uin)q(uennalis) designa\tus et Titus Fl(avius) Ajprilis dec(urio) col(oniae) S[i]\r(mii?) equo pub(lico) praepo\siti annonae v(otum) s(olverunt) I l(ibentes) m(erito) Imp(eratore) Antonino \ IIII et Balbino II co(n)s(ulibus). Azaz: «Urunk, M. Aurelius Antoninus kegyes szerencsés császárunk üdvére M. Ulpius Quintianus, Aquincum colonia decurioja (tanácstagja), duumvir quinquennalis jelöltje és T. Flavius Aprilis, Sirmium colonia decurioja, lovag, mint élelmezési biztosok teljesítik szívesen fogadalmukat. Antoninus császár negyedik és Balbinus második consulatusa idején». - A 214-ben állított fogadalmi em­81

Next

/
Oldalképek
Tartalom