Bakonyi István - Horváth Júlia (szerk.): Tanulmányok Németh Lászlóról – István Király Múzeum közleményei: B sorozat 36. (Székesfehérvár, 1987)

„Az orosz ősz vigasztalan melankóliája, az élet avar illata sóhajt le Csehov színpadjáról: temetőben járunk, lelkek temetőjében, vágyak te­metőjében, akarások temetőjében, orosz temetőben.” A kritikusi, irodalomtörténészi recepció is Csehov népszerűségének változásait mutatja. A századfordulón magasra szökött az érdeklődés, ekkor a hullámzó népszerűségi mutatók ellenére is érezhető a Csehov­­művek iránti fokozott figyelem, amely az orosz irodalom magyar recep­ciójában korjellemző jegyeket is mutat. Kivételes figyelmet szentelt Csehovnak Kosztolányi Dezső. 1904. aug. 3-án írja Juhász Gyulának: „...tudatom, hogy Csehov két drá­máját (...) elolvastam s a kedves és nagy író most tízszer magasabban áll szememben. El ne mulassza átfutni valamelyiket: akár a ,,Mőwe”-t, akár a „Die drei Schwestern”-t.” 1907-ben pedig ezt írja a Budapesti Napló ban Csehov két levelé­ről: „Csehov, az író hálóingben. (...) Egy ember szenved előttünk, minden irodalmi cafrangtól és póztól mentes, egy sápadt haldokló, ki­nek homloka köré a láz fon aureolát. Bámultátok eddig Csehovot? Ol­vassátok el ezeket a levélbe szorított apró köznapi tragédiákat és sze­retni fogjátok.” Kosztolányi így tudósítja olvasóit 1922-ben a Nyugatban: „A Víg­színház parádés szereposztásban és rendezéssel színre hozta Csehov drámáját, a Három nővért. „Cselekmény, ármánykodó fondorlat, külső esemény nem mozgatja a darabot, mégsem novella, mégse regény, ha­nem dráma, melyben egy írói lángelme a legnagyobb erőpróbát vállalta és megmutatta, hogy az érzés biztos kalauz, csalhatatlan építő, minde­nütt, még színpadon is. Egy misét láttunk s templomi áhítattal távoz­tunk a színházból.” Lukács György 1911-ben, A modern dráma fejlődéstörténetében ír Csehovról. Hangsúlyozza, hogy „a modern irodalom leghalkabb drámád­ban „Akaratról vagy küzdelemről szó sem lehet.” A szereplők „külső élete csupa véletlen; csak a vég bizonyos és szükségszerű”. A Csehov­­darabokat mozdulatlannak, egy helyben maradónak látja „a sok finom lelki átalakulás ellenére is”. Szerinte Csehov „csak finomítja, spirituali­­zálja a naturalizmust, de a lehető legközelebb áll hozzá.” Ebben a megállapításában szerepet kaphatott a Csehov-drámák naturalista szelle­mű színrevitelének német visszhangja is, annak ellenére, hogy Csehov nem szerette, ha darabjait naturalista szellemben játszották. Csehov magyar fogadtatásában is csak 1945 után következett be mi­nőségi változás. Darabjait 1947—48-tól sokszor bemutatták színházaink. Műveit 1959-ben az Európa Kiadó adta ki négy kötetben. Majd pedig 1973—75N között a Helikon gondozásában nyolc kötetben láttak napvilá­got alkotásai. M. A. Csehova és Jermilov Csehovról szóló könyvei már 87

Next

/
Oldalképek
Tartalom