Dugonics András: A szerecsenek : Első könyv : Európai történetek / Újjabb életre hozta Dugonics András. - Pozsonyban és Pesten : Füskúti Landerer Mihály bötűivel és költsgével , 1798 (L.sz. Cs.Gy.825)
I. KÖNYV. I. SZAKASZ. S3 KNÉMON : Tűrhető ékességével, és szorgalmatos kedv-keresésével oldalihoz csatlotta édes atyámat. Úgy tudta az álnokságot hízelködésével színleni : hogy abban láccattatott hejheztetve lenni aszszoni mestersége. IIa atyám a' háztól kis üdŐre el-ment; erősen fitogtatta epés unalmait. Ha haza érközött; szapora ugrálássat hozzá szaladott. Szerelmesen meg-dorgálta késedelmességét, azt-is rebesgetvén előtte: hogy, ha még egy pereentéssel későbbre jött vólna; az unalmaknak sújját tel-nem-váUálhatta vólna. Megölelte az-után; és ( szerelem-könyveinek ki-csordúltta után) nyalta-falta az öreget. TEÁGENES : Mesterségét jul tudta. S- n. . Bemenet a fort éj ja KNÉMON : Ezzel, és ehhez nagyon hasonló maga-viseletével egészlen meg-ingatta édes atyámat. Gtet láccatott lélekzetével egygyiitc tüdőjébe bé-vönni; gondolkodni csupán felolle ; sŐtt szünetlen álmodozni-is. KARIKLÉA: Csuda mesterség! KNÉMON : Minek-utánna édes atyámat tulajdona tötte; az-után reám-fordította Róka-szemeit. Mint-ha fia lönnék ; gyongédeden fitogtatta anyaságát előttem. Ezzel atyámat újra le-kotelezte. Le-csókolgatott elégszer. Úgy tottette szavait : mint-ha velem-való társalkodásábaa nagy örömét lelhetné. C TEÁ-