Dugonics András: A szerecsenek : Első könyv : Európai történetek / Újjabb életre hozta Dugonics András. - Pozsonyban és Pesten : Füskúti Landerer Mihály bötűivel és költsgével , 1798 (L.sz. Cs.Gy.825)

I. KÖNYV. II. SZAKASZ. ' 151 KALAZIRIS: Oh Fiam ! Leg-könuyebb azt az embert le - írni ; kiben ezernyiek a' le - íran­dók — Föl-emelte ékességét az-is: hogy ak­kor a' lengedözo szelek nagy csondösen lebeg­tek. Ezek annak haj - szálait nyaka korul hor­dozták. El - választották azokat a' szálakat­is, melyek homlokánál kezdődtek , és éppen a nyak - szirtig le - horgasúltak. Fölső ruhájának végső karimáját, lovának hátuljára csapták a' sebesebb fuvalmak. $. VII. A 1 Vezér' lova' le - írássá, KNÉMON : Igaz bizon : Paripáját le - írni szinte el - felejtötted. Ebben nékem különös gyönyörűségem vagyon. KALAZIRIS: Hallod - é Knémon ! reá - lehet arra eskünni: hogy Paripája - is észre-vötte Urá­nak ékességét, és maga leg - szebb lévén , há­tán- is hordozta a' leg- szebb Lovaglót. KNÉMON : Ez pedig egy Tessáliai Paripá­tól nem lehetetlen dolog. Ösmérem a' fajt. KALAZIRIS : Mind nyakát, mind fejét Tessá­losan hánta. Tudta hogyösre mereszteni könnyen­ingó füleit, és tüzes szemei fölött, szomöldökét­is kegyelíteni. Táncolt maga - is ; táncolva vitte Urát - is. Zabiájának meg-eresztéssével, egy-ke­vésé előbbre - iramolván, és viszáltt ugrálássai­val egész testjét ékes csillapatban tartván ; csak értette körme' hggyével a Fold' sziliének lap­ját ;

Next

/
Oldalképek
Tartalom