Dugonics András: A szerecsenek : Első könyv : Európai történetek / Újjabb életre hozta Dugonics András. - Pozsonyban és Pesten : Füskúti Landerer Mihály bötűivel és költsgével , 1798 (L.sz. Cs.Gy.825)

100 A' SZERECSENEK. meg-ijedött: hogy az-után-is magához alig tér­hetott. így szólla hozzája KARIKLÉA : Én bizonnára oly vélekedés­sel valék : mint-ha jobb szememnek bimbóját el­vesztöttem vólna oda-kinn. És, íme! mostaná­ban — a' fejembe találom ! TEÁGENES : Szferetöm, édes KarikUám ! hogy eme' pár nap-fényjeidet, éjtszakának üdé­jén, el-nem-veszsötted. De ugyan: mi vihetott tégöd arra a' gondolatra ? Talán el-tévejödtél ? $. Hl. Karikléá álma, KARIKLÉA : Oh ! édes Teágenesem ! Nem csak el-tévejödtem; hanem ki-mondhatatlan-kép­pen meg-is-ijedtem. Élőmbe állott (hála légyen a' jó Istennek : hogy csak álmomban, nem vígyáz­tomban történt) egy irtóztató vadember: kinek haj - szálai fusúletlenök ; tekintete kegyetlen ; szemei (leselködo módra) lopogatók vóltak. TEA GENES : Ejnye utálatos ! — Hátosztán? KARIKLÉA : Ez a vakmerő ( a' te győz­hetetlen nagy erődtől se tartván valamit) mi­nek-utánna Öledbe le-telepedtem, engemet leg­elsőben valami éles karddal fenyegetni lácca­tott. Az-után, nagy haraggal, bal pofámhoz kapott ; úgy-is teccött : mint-ha jobb szeme­met ki-facsarta; avvagy (igazábban szóllván ) egyszeriben ki - körmölte vólna. Erre osztán föl-is-ébredtem. ? TEÁ-

Next

/
Oldalképek
Tartalom