Múzeumi Kutatások Csongrád Megyében 2006 (Szeged, 2007)

IRODALOMTÖRTÉNET - Bagoly József Ágoston: Benedetto Croce esztétikájának hatástörténetéről. József Attila Croce-recepciója, Kiss Ernő Croce-fordítása

meghódítottuk a belső szót (...) a kifejezés megszületett és teljes. " A Croce­féle intuíciótan felszabadító hatással volt a mindenkiben jelen lévő alkotó invenció felismerésére és a művészi értékek esztétikai megértésére. Benedetto Croce írja: „/.../ az intuitív megismerés kifejező megismerés. Független és önálló az értelem vonatkozásában, közömbös a valóságosnak és a nem valóságosnak az utólagos megkülönböztetését illetően /...]" Kiss Ernő magyar nyelvre fordította Benedetto Croce L'intuizione pura e il carattere lirico dell'arte című tanulmányát is. Kiss Ernő említett fordítása A tiszta intuíció és a művészet lírai jelleme címmel először 1912-ben, Stief Jenő kiadásában ötvenkét oldalon jelent meg. A következő elméleti tételt fejtette ki: a művészet líraisága az egymásra következő lelkiállapotok intuíciójának a következménye. A crocei intuíció és a művészet lírai jellegének kapcsolatával foglalkozó értekezést Kiss Ernő fordításában az Erdélyi Lapok is megjelentet­te az 1913-as év 2. számával kezdődően nyolc folytatásban.Kiss Ernő Benedetto Croce esztétikai opuszát (Estetica come scienza dell' espressione e linguistica gene rale )Esztétika. Elmélet és történet címmel fordította magyarra. A Croce-fordítás Budapesten Rényi Károly kiadásában (1914), a Nyugat nyomdája (Révai és Salamon) betűivel jelent meg. Kiss Ernő tudományos munkássága az irodalomtörténet-írás, a versesztétika és Benedetto Croce két esztétikai művének magyarra fordítása területén bontakozott ki. 4. Kiss Ernő irodalomtörténészi, fordítói és tanári pályája Az irodalomtörténészi pályára lépő Kiss Ernő Benedetto Croce-nak nemcsak kortársa, hanem nemzedéktársa is. Olyan tudománytörténeti kor­szakban élt, amelyben a pozitivizmus szemléletvilága még meghatározó, de már a szellemtörténeti irányzat is kifejlődött. A Benedetto Croce-féle intuí­ciófogalomra építő művészet- és irodalomelméleti gondolkodás több irány­zatra bomlott. Croce a neohegeliánus esztétikát fejlesztette tovább és köz­ben a humanista értékideálokhoz, a neoklasszicista szemlélet néhány alap­eleméhez mindvégig ragaszkodott. A huszadik század első harmadában azok a magyar irodalomtörténészek, akik Gyulai Pál, Beöthy Zsolt, Négyesy László, Heinrich Gusztáv, Tolnai Vilmos, Császár Elemér, Kristóf György és Horváth János egykori tanítvá­nyai voltak, az irodalomtudományi pozitivizmus örökségét becsben tartották és azt újabb kutatási eredményekkel és filológiai alapozású monográfiákkal gyarapították. Horváth János például a fejlődéstörténeti szemponttal gazda­gította a magyar irodalomtörténet-írást. Kiss Ernő irodalomtörténet-írói pályája a századfordulón kezdődött és majdnem a huszadik század első harmadáig ívelt. A magyar irodalomtörténészek között a Tolnai Vilmos (1870-1937) nevével fémjelzett nemzedékhez tartozott. Átélte a korszakot

Next

/
Oldalképek
Tartalom