Papp Zoltán: Makói történet (Egy fejezet Erdei Ferenc életéből). A Makói Múzeum Füzetei 50. (Makó, 1985)

A kibontakozás

ennyi minden belefért. (A búcsú a Ritz­ben október 10-én volt, most pedig októ­ber 31-én tartottunk.) De a levelek dá­tumai bizonyítanak. Folytatódott az intenzív levelezés, és közben szinte babonás hittel várta a ka­rácsonyt. „Mi ketten karácsonyi szülöttek nagy magasságokba segítjük egymást." ö valóban 24-én született, én 16-án, viszont a névnapom az ő születésnapján volt. Számomra elég kibogozhatatlanul, ő vala­mi „fátumot" látott ebben. Mindent várt a karácsonytól, hogy menni fog az írás, hogy letisztulnak „politikai háborgásai", és biztosan még egy csomó remény telje­sedését. De mindenképpen kettőnk huza­mosabb együttlétét, azt, hogy „kifényese­dik" az életünk. Egyszóval: megváltást. Az érdekes az, hogy végül már én is tisztára a hatása alá kerültem. .Nekem is a meg­oldások forrásának tűnt a kettőnk kará­csonya. Persze... amit ennyire várunk, amitől ennyit várunk, az eleve nem is válthatja valóra a hozzá fűzött reményeket. Ez tör­vényszerű. De ha nem is lett a megálmo­dott, azért mégis szép volt. A karácsonyi ajándék: egy ezüst ceruza, „mintha sarló lenne vagy kapa" kommentárral. Bizony­ságául annak, hogy nagy, súlyos témájá­ban, a „Parasztok" megírásában eszmei társává fogadott. Ami azt illeti, ez megint nem csökken­tette a szerelmet! Majd a következő év tavaszán végre megjelenő „Parasztok" el­ső példányát így dedikálta: „Évának, első gyermekünkként adom." Karácsony után tehát Makón maradt. Valamilyen családi egyenetlenkedés miatt nem az Űj utcában lakott, hanem a Hu­nyadi utca és a Kálvin utca sarkán, egy hosszú parasztházban vett ki elég lehan­goló albérleti szobát. A Makón léttel ter­mészetszerűen megsűrűsödtek, illetve ál­landósultak együttléteink. És most egy kényesnek tűnő témáról is kell beszélni, ami elkerülhetetlen, de vé­gül is nem is olyan kényes. Anyám rette­netesen féltett Ferenctől — teljesen feles­legesen. Csak az elég szolid csókolódzásig jutottunk el. És amikor megéreztem, hogy Ferencnél már jelentkezhet egy teljesebb együttlétet kívánó igény, magam kezdtem el róla beszélni — két csók közötti intim hangulatban. Elmondtam szépen sorjában, hogy az én szerelmemnek nincsenek egyelőre ilyenfé­le hiánvérzései, és hogv engem szüleim­hez olyan érzelmi, erkölcsi, anyagi függé­sek kapcsolnak, amik szinte lehetetlenné teszik számomra a továbblépést. (A titok­ban bújkálást egvikünk számára sem tar­tottam lehetségesnek és méltónak sem.) Megértett és elfogadta. Űj dolog volt ez számára, mert előttem, tudom, a mienk­hez hasonló kapcsolata senkivel sem volt. De persze máskor, egy-egy nagyon elesett, nagyon elanyátlanodott hangulatában emésztő hiánnyá vált a gát nélküli egye­sülés. Ám ez is elmúlt újra, mert, mint mondta, „így is mindenkinél többet jelen­tek" számára. Megint máskor arra céloz­gatott, valahogyan csak meg kell oldania ez irányú problémáját. Hazudnék, ha azt mondanám, nagyon jólesett a dolog, de megértettem, és hallgatólagosan szabad utat engedtem. Ebből azonban neki szü­lettek megint újabb problémái. A megkí­vánás és a viszolygás egyszerre munkált benne. Nagyon tiszta ember volt lelkileg, s amikor egy-egy futó kapcsolatba bele­sodródott, mindig úgy érezte, ezek be­mocskolják őt. A Hunyadi utcai lakás — bár eleinte Ferenc vonzónak találta a templom közel­létét, a tiszta hajnali harangszót, még a zsebkendőnyi kék eget is, amit a kis ab­lakból egyáltalán látni lehetett — aztán nyomasztóvá vált. Nem volt ennek külö­nösebb vagy legalábbis kézzelfogható oka. Újra egy mélypontokkal tűzdelt, labilis lelkiállapotú, ellentmondásokkal terhes időszak következett. Ennek következmé­nyeként fizikailag is megbetegedett. A mértéktelen cigarettázástól nikotinmérge­zést kapott, sokáig volt eszméletlen. Ezután már szinte odaköltözött hozzánk. Reggel korán jött, megkapta a lakás ven­dégbejáratának kulcsát. Azon a bejáraton úgy lehetett közlekedni, hogy a legke­vésbé sem zavarta a lakás másik részében élőket. Dolgozott. Azon az íróasztalon, ab­ban a szobában, ahol korábban Móra rót­ta gyöngybetűit a kutyanyelvekre. Most már végre volt említésre méltó mennyiség a „Parasztok"-ból. Annyi, hogy ezt már, ha végleges állapotba kerül, el is lehet küldeni az egyre jobban türelmetlenkedő kiadónak. Vagy háromszor átrágtuk hát újra magunkat — együtt — az anyagon, utána postáztuk. Olykor úgy belejött a munkába, hogy — mivel nagy kedve nem is volt megtérni az albérletbe — a nagy bőrdíványon he­vert el, és csak reggel ment el; vagy ak­kor se, hanem reggelizés után megbeszél­tük az éjszaka született részt, hogy mi­előbb tovább haladhasson. Haladt is. Nap­ról napra szépen vastagodott a kész vagy inkább csak az utolsó simítást igénylő fe­jezeteket tartalmazó dosszié. A könyv tehát haladt, de szinte folva­matos ottléte megláttatta vele életem „polgári falait". Ez riasztó volt számára. Ugvanakkor forgatta magában összekerü­lésünk lehetséges (és lehetetlen) módo­zatait. Én. megmondom őszintén, nem for­gattam. Boldogan elfogadtam a jelenlegi 20

Next

/
Oldalképek
Tartalom