Péter László: Makói kis tükör. A Makói Múzeum Füzetei 47. (Makó, 1985)

Makó bibliográfiája. Tálas Géza összeállítása

kor a szegedi egyetemi könyvtár ilyen irányú kezdeményei anyaggyűjtésre serkentet­ték. Mindjárt itt jegyezzük meg, mennyire kár, hogy amikor végre módja nyílt a ko­rábban elkészült bibliográfia kiadására, nem egészítette ki anyagát, sőt a Pótlás­ként fölvett 35 tételt sem illesztette be a korábbi szakrendbe. Ismét vitatható — s a szakbibliográfusok bizonyára vitatni is fogják — egy ilyen típusú helyismereti bibliográfia jelentőségét. De ha elismerjük is e munka számos fogyatékosságát, mégis le kell szögeznünk, hogy véleményünk szerint helyes és szükséges volt kiadása, s bár minél több ilyen ki­advány jelennék meg hazánk más városairól is. Kétségtelen, hogy egy ilyen bibliográfia nem törekedhet abszolút teljességre, hi­szen ahhoz az összes makói lapok analitikus (egyes cikkekig hatoló) földolgozására, sőt az összes hazai nyomtatványok, hírlapok hasonló mélységig menő átbúvárlására lenne szükség, s ez maga egy emberöltőt kívánna. Ha e tekintetben hiányokról be­szélünk, csak egy viszonylagos teljességet követelhetünk, főként az újságcikkek föl­vételében. Például föltétlenül hiányolhatjuk a bibliográfiából Kelemen Ferenc új­ságcikkeit, melyek kifejezetten a makói történelem egy-egy kérdésével foglalkoz­nak. Kelemen egy újságcikke fölér a bibliográfia több olyan tételével, amely köny­vet jelöl ugyan, de abban Makóra csak utalás történik. (Kelemen cikkeinek fölvéte­lét megkönnyítette volna a szerző által egyébként földolgozott makói múzeumi adattár, melyben Kelemen 1952-ig terjedő autobibliográfiája is megvan.) Fölvehette volna Milotay István igen fontos makói cikksorozatát is (Magyarság, 1932. június 29.—július 17.). A szakrendet megfelelőnek tartjuk; a címfölvétel sokhelyütt nem következetes, gyakran nem ad meg minden szükséges adatot, néhol lapot sem. A 611 tételből mindössze 21 tartozik a néprajzi szakcsoportba, s ha ehhez hoz­závesszük a nyelvészet tételeit is (melyekben nyúlfarknyi kis közlemények is önálló tételként szerepelnek, persze, helyesen), akkor is szembetűnő, hogy a város népraj­zával való foglalkozás mindmáig nem valami intenzív. Ez tanulság is egyben mind a néprajzkutatók, mind a helybeliek számára. A kis füzet rotaprintes kiállítása vetekszik szépségben a nyomtatott művekkel. Nagyon kár, hogy a nagy O betűkön sehol sincs ékezet (ezt nyilván pótolni lehetett volna), és sok a bosszantó hiba. Pl. Diószeghy András s nem Diósszeghy (52. és 333. tétel), Kálmány Lajos és nem Kámány (így a névmutatóban is!); Czinkotszky Már­ton és nem Csinkotszky (353) s í. t. A 389. tételben a mai szó az eredeti közlemény­ben sajtóhiba volt, az ilyet szögletes zárójelben szoktuk javítani, ez esetben így: [makói] vagy [makai]. Néhány helyen elkelt volna még pár mondatnyi annotáció (pl. 97. vagy a 175. tételben). Az 595. tételben az említett munka szerzőjének könyve is jelent meg, amely több joggal foglalhatott volna helyet a bibliográfiában, mint a néhány lapos kéziratos, félig még nyersanyag jellegű írása. S ha már fölvette a ma­kói múzeumi adattár kéziratainak egy részét, miért nem vette föl Szabó Imrének kis terjedelmű, de igen jelentős A háromszög Makó alaprajzában című kéziratát is? A hiányokat a szakkutatók még nyilván tovább sorolhatnák, de mindezek elle­nére is nyugodtan állíthatjuk, hogy a bibliográfia összeállítója szorgalmas munkát végzett, kezdeményezése dicséretre méltó. A jövő helyismereti kutatómunka fölada­ta lesz a könyvészeti jegyzék további gyarapítása. Ethnographia, 1959. 511. p. 56

Next

/
Oldalképek
Tartalom