A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve: Studia Historica 5. (Szeged, 2002)

FORRÁSOK - FÁRI Irén: 1848-as szegedi relikviák. Baurnfeind Gyula levelei családjának

módosulást okozhatta a sietős másolás is, de az a lehetőség is fennáll, hogy az író­ja fejből idézte a sokat leírt, halott sorokat. Baurnfeind Gyula nem sokáig maradt családja körében, munkája Pestre szólí­totta vissza. Április 2-án már bátyja két levelét egyben válaszolta meg. T: Cz: Baurnfeind Mihály Urnák tisztelettel Szegeden (postabélyegző Pesth 3/4) Kedves Miskám! Mind a két leveled megkaptam, s mondhatom igen megörültem hogy még is reám emlékesztek — hogy minden oly nagy lelkesedéssel megy a szabadság kivívása tekinte­tében, — Istennek hála! — de hadjuk ezeket most áttérek a fontosabakra ránk nézve: — írod hogy Deutsch alszik — igen Miskám ő aludni fog egész novemberig, vagy a fizető ideig — mert uj törvényeink szerint minden perlekedés bevan tiltva az ujonan kezdendő Országgyűlésig — mi novemberre van határozva - továbbá írtad hogy a szakálos Ököl János ismét egy iratot adott neked, a mely Citatoria l ° — halgas azért tanácsomra, a kellemetleneb következéseket kikerülni minél előbb bízzál meg valakit levél által Pesten, teszem Kozákot és kérd meg, felküldvén neki Kereszt leveled, az által adott Citatori­rummal együtt, hogy 14 én jelenjen meg nevedben a Váltó Törvényszék előtt, kisko­rúságod nyilvánítni, minek következtében megszün minden további háborgattatás - de nagyon szeretném ha mentül előbb történne, s tudtomra adnád hányadikán adatott ki a Citatoria — mert magam voltam az egyik ki a Váltó feltörvényszéki pecsétnyomot be­törvén az össze ült táblához elvittük — mely idő óta nem történhet exhibitio 14 — se semmi féle törvényes eljárás novemberig — Bárkányira ne hallgas okvetlen revocálj 15 az szük­séges is mint hogy a folyamodvány hosszas, postán küldeni nem akarom, de Vedres leg­rövidebben készül haza, általa okvetlen leküldöm — légy nyugott — Edes Bátyám! igazán rosszul esik az ily szép kort elérve engem oly nyomasztó ba­jok tetéznek — de semmi Ti legalább boldogok lesztek — figyelmeztesd nevemben Edes Atyánkat, s mutasd e soraimat meg neki — a perben lévő földek eránt vigyázva intéz­kedjen, mert alkotmányos uj Törvényeink szerint, ha részünkre kedvező ítélet hozatott már egyszer, — vagy elvan döntve meg szűnt lenni, s nincs mit keresni az ellenfélnek — ha pedig nem, ugy 3. év alatt lemuszáj folyni — de óvatosan bánjon az emberekkel, mert biztosítom én, hogy színben a legjobb emberei, Zsarnok és Önkényt gyakorolnak felette — maguk zsebeikre nézve húzzák edig a dolgot - röviden adassa be a Hétszemé­lyes Tábla kivonatát mely annyi adatokban megvan, és döntve lesz minden de nem kell ám Petrovits — Rengei — Tary — Véberre — halgatni, mert azok azt soha nem taná­csolják — kezeit csókolom - Pepit - Terézt — és Téged is Miskám minden jo kivánatimmal csolollak s vagyok szerető Testvéretek Pest 2/4 848 Gyula 13 citatio (lat.): idézés 14 exhibitio (lat.): előállítás 15 revoco Qat.) átvitt értelemben pénzt visszakövetel vagy visszavon, visszatart valamit

Next

/
Oldalképek
Tartalom