A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve: Studia Historica 5. (Szeged, 2002)
FORRÁSOK - FÁRI Irén: 1848-as szegedi relikviák. Baurnfeind Gyula levelei családjának
módosulást okozhatta a sietős másolás is, de az a lehetőség is fennáll, hogy az írója fejből idézte a sokat leírt, halott sorokat. Baurnfeind Gyula nem sokáig maradt családja körében, munkája Pestre szólította vissza. Április 2-án már bátyja két levelét egyben válaszolta meg. T: Cz: Baurnfeind Mihály Urnák tisztelettel Szegeden (postabélyegző Pesth 3/4) Kedves Miskám! Mind a két leveled megkaptam, s mondhatom igen megörültem hogy még is reám emlékesztek — hogy minden oly nagy lelkesedéssel megy a szabadság kivívása tekintetében, — Istennek hála! — de hadjuk ezeket most áttérek a fontosabakra ránk nézve: — írod hogy Deutsch alszik — igen Miskám ő aludni fog egész novemberig, vagy a fizető ideig — mert uj törvényeink szerint minden perlekedés bevan tiltva az ujonan kezdendő Országgyűlésig — mi novemberre van határozva - továbbá írtad hogy a szakálos Ököl János ismét egy iratot adott neked, a mely Citatoria l ° — halgas azért tanácsomra, a kellemetleneb következéseket kikerülni minél előbb bízzál meg valakit levél által Pesten, teszem Kozákot és kérd meg, felküldvén neki Kereszt leveled, az által adott Citatorirummal együtt, hogy 14 én jelenjen meg nevedben a Váltó Törvényszék előtt, kiskorúságod nyilvánítni, minek következtében megszün minden további háborgattatás - de nagyon szeretném ha mentül előbb történne, s tudtomra adnád hányadikán adatott ki a Citatoria — mert magam voltam az egyik ki a Váltó feltörvényszéki pecsétnyomot betörvén az össze ült táblához elvittük — mely idő óta nem történhet exhibitio 14 — se semmi féle törvényes eljárás novemberig — Bárkányira ne hallgas okvetlen revocálj 15 az szükséges is mint hogy a folyamodvány hosszas, postán küldeni nem akarom, de Vedres legrövidebben készül haza, általa okvetlen leküldöm — légy nyugott — Edes Bátyám! igazán rosszul esik az ily szép kort elérve engem oly nyomasztó bajok tetéznek — de semmi Ti legalább boldogok lesztek — figyelmeztesd nevemben Edes Atyánkat, s mutasd e soraimat meg neki — a perben lévő földek eránt vigyázva intézkedjen, mert alkotmányos uj Törvényeink szerint, ha részünkre kedvező ítélet hozatott már egyszer, — vagy elvan döntve meg szűnt lenni, s nincs mit keresni az ellenfélnek — ha pedig nem, ugy 3. év alatt lemuszáj folyni — de óvatosan bánjon az emberekkel, mert biztosítom én, hogy színben a legjobb emberei, Zsarnok és Önkényt gyakorolnak felette — maguk zsebeikre nézve húzzák edig a dolgot - röviden adassa be a Hétszemélyes Tábla kivonatát mely annyi adatokban megvan, és döntve lesz minden de nem kell ám Petrovits — Rengei — Tary — Véberre — halgatni, mert azok azt soha nem tanácsolják — kezeit csókolom - Pepit - Terézt — és Téged is Miskám minden jo kivánatimmal csolollak s vagyok szerető Testvéretek Pest 2/4 848 Gyula 13 citatio (lat.): idézés 14 exhibitio (lat.): előállítás 15 revoco Qat.) átvitt értelemben pénzt visszakövetel vagy visszavon, visszatart valamit