A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve, 1988-1. (Szeged, 1989)

Irodalomtörténet - Demeter Júlia: Dugonics András „A fazék” című iskoladrámája

Tárgyi és nyelvi magyarázatok 4. vette — vitte (nyelvjárási alak) 21. koczipor — haszontalan Kocsi-Por 56. Kóczi-Por 57. Dugonics András : Magyar Köz-mondás ok OSZK Quart. Hung. 258/I/XXV. (A továbbiakban : Qu.H.258) ..., ahol az első római szám a kötetet, a második a sza­kaszt jelzi, az idézett szólás vagy közmondás utáni szám pedig ugyancsak Dugonics saját számozása, a közmondás helyét jelöli az adott szakaszban.) 22. reverentzia — tiszteletadás 23. másávalis — mázsával is 23—24. tsapia hozzám a levet — hízeleg Csapja a' levet. 65. QU.H.258/II/VIII. Jegyzet: ,,A' magyarok, midőn vagy hízelkednek, vagy jó Akaróiknak kedvezni akarnak, őket ebedre híván, olly levessel szolgálnak, mellybe tojást vervén, azt a' kanállal csapdossák, és ezt leg-jobb levesnek tartyák. Mihelyt észre veszik tehát: hogy a' gazd'-aszszony csapja a' levet; tüstént észre veszik, hogy azt ok nélkül nem cselekszi." Qu.H.258/III. 304. 27. muska — borféreg, borban termő legyecske (muslica), mely az erjedésnek, pos­hadásnak indult dolgokat kedveli. (Utalás az atya vénségére.) 30—31. annyit értek, mint a tyúk a takonyhoz — semmit sem ért hozzá Tud hozzá: mint tyúk a' takony-vágáshoz. 29. QU.H.258/II/V. 43. márjás — máriás : szűz Mária képével díszített, ill. ilyen húsz krajcár értékű ezüst váltópénz 48. szerettelek... mint a ketske a kést Vö. Qu.258/I/IV.229. 57. bátorságos — biztos, biztonságos 58. Sz. Kristóf imádsága — Szent Kristóf a kincskeresők védőszentje. Jól el-mondotta Szent Kristóf imádságát. 102. QU.H.258/I/XIIL 71. haristis — szajkómadarat is Szaváról ösmérik meg a' harist. 122. Qu.H.258/I/X. 91. Nem hojag hogy föl fújjam Nem hójag: hogy fől-fújják. 150. QU.H.258/I/VL 117. herain — helyesen herein: befelé 107—108. fösti már.. .a gatyát — fél, berezel Gatyájában szíve. 14. QU.H.258/I/XI. 113. el iiettem...mint ha két kasza közé esett volna a nyakam Vö. Qu.H.258/I/XI. 59. 117. Slatina, Szarvaszo — máramarosi falvak 177. zobrákságodra — valószínűleg szláv eredetű szó: fösvénységedre 196. fundus — telek, házhely, birtok Nemes ember volna, ha földjét el-nem-hordották volna a' fazekasok. 110. QU.H.258/II/XV. 465

Next

/
Oldalképek
Tartalom