Nagy Gyula (szerk.): A Szántó Kovács János Múzeum Évkönyve (Orosháza, 1963-1964)
Grynaeus Tamás: Népi orvoslás Orosházán
- 417 -464. Valamikor Bartyik Lajos a borbély, fosat /is/ húzott. Már nincs olyan borbély, azok már mind elhalták' - valamikor fogát is húztak. Az öreg Bölcsén /borbélymester/ vizsgázott fogász volt. P. S. 465. /Kardoskuton/ Pari kovács - virtikli kovács volt - fogat is húzott.Leültette a komát egy székre. - Na, majct mutassa meg, melyik az a fog. Rákötünk egy madzagot, kihúzza ez az oszlop. Másik végét rákötötte az oszlopra. - Tartsa feszesen, kihúzza az oszlop. - Nyugodtan dolgozott tovább. Egyszer aztán, mikor jó tüzes volt a vas, kikapta, oszt a szemének neki tartotta. /Még olyan is, aki tudta/ önkéntelenül elkapta a fejét - kint volt a foga. J. V. 466. /Aklonné/ az még fogat is húzott. - Megmutassam a foghuzót? Mikor meghalt, amit 3zéjjelhanytunk, /a közt megtaláltuk/ ezt is. Elhoztam. Talán még megvan, itt a vasak között /sajnos, nem találta, hiába kereste/. P. M. 467. Péltünk a foghúzástól. P. S-né. 468. Az én nagyapám 73 éves volt, /de/ egy hijjával mind elvitte. /Csak mondta egyszer/j fáj egy foga, fáj egy foga.Akkor a bortiéTyliuzott fogat. /Akkor éppen/ a segédje jött, hozta a fogót, de "nem azt húzta ki7 amelyik „fájt neki. A borbély meg - fogta a fejit, tekergette a fogát. Egyszerűkétszer lecsúszott róla a fogó. /Hogyan csillapították a fájdalmat?/ Pipált. P. S-né. 469. /Életében egyszer volt fogorvosnál/ a fogam melléklete úgy meggyűlt. - A penicilust a gyorsforralóra tette, kivágta. A többi_/fogam/ kipotyo-Sott- K. A. 470. Amikor még gyerek voltam, azt mondtam*- Jaj, öreganyám, fáj itt a nyakam.- Nyakfogad van," fiam. Felállított a kispadkára, öreganyám a pócikára állt, száraz törölközővel húzogatta. Este /meg mikor/ édesapám levetette a csizmáját, a kapcával bekötötte. Reggel/kérdezi/ - Van még nyakfogad? - /Akkor azután/ éhnyállal mégha-Leszki bácsi. 471. Páj a mandulája: elnvomkodják. Sok van, amit úgy elhuzkódnak, ha megdagad."T^^zappSE^ös^vTzesTézzel elhuzkodják, hüvelykujjal, /két oldalról, fölülről lefelé, középfelé/ mig el nem múlik. Bekötik meleg ruhával, változtatják, hogy meleg legyen. D. M. 472. Elmondja, hogyan "cucolgatta meg" őket gyerekkorukban az any^k, ha fajt a torkuk. Egy""törülk(Tző"FWszetekert, zsámolyra állt, háttal maga elé állította őket, a törülközőt a nyakukra illesztette /kb. úgy,ahogy a halottnak felkötik az állát/ és "felhúzta a mandulát;». Közben "igy cucorgatott nekünk, - az tetszett". Mutat ja, hogy ^cucorgatott. A hangutánzó szóból sejthetjük, milyen hangot adott, száját összecsucsoritva Végül fokhagymás piritóst etetett velünk. J F• B# /0•A« gy./ 473. Szikfü-teának /jó/, ha a szájában van, gargalázni /kell/. /Ő nem használj'a, nem is kommendálja, csak ismeri és tudja a hasznát/. P. M.