Németh Csaba: A gyulai Erkel Ferenc Múzeum Erkel-gyűjteménye (Gyulai katalógusok 12. Gyula, 2007)

1., OSzK Zeneműtár, Ms. mus 13.: autográf kézirat Friss nélkül, német szöveggel. 2., OSzK Zeneműtár, Ms. mus 13.: másolat Friss nélkül, német szöveggel. 3., E. 75.101.1.: egyoldalnyi fordítás, magyar nyelvű vers, mely tartalmazza a Friss résznek megfelelő sorokat. A Sarolta librettójához készülhetett. A vers a Nemzeti Színház operai ügyelőjének, Sopronyi Tófornak (Teofil) az írása. Herz, 1862-es pesti kiadásában az ária szövege helyenként eltér a többi magyar nyelvű forrásétól. 4., E. 91.36.2.: Erkel Gyula 1850-es évekbeli írásában lejegyzett szöveg nél­küli énekszólam. Tartalmazza a Friss szakaszt. Feltehetőleg az operához készült, a végleges fogalmazványt megelőzően. A kéziraton megtalálható a Nemzeti Színház Könyvtárának pecsétje, tehát használták, ám fekvő alakja miatt aligha szánták az opera partitúrájába. 5., OSzK Zeneműtár, Ms. mus. 360/1. fol. 64.a.-74.a.: Gyula áriájaként kapott helyet az opera I. felvonásában a meghangszerelt, Fnss-el kiegészült és magyar szöveggel ellátott dal. Anonym-2 írása. Leragasztásokat tartal­maz; az alsó réteg korábbi verziót képvisel. 6., E. 75.99.1.: magyar szövegű énekszólam. (12. fotó) Erkel Sándor másolatá­ban tartalmazza a Friss részt is. Lehet, hogy a Sarolta partitúrája nyomán készült, még a leragasztásokat megelőzően, az 1850-es évek végén vagy nem sokkal azt követően. Elképzelhető, hogy lemásolása összefüggésbe hozható a dal 1859. évi gyulai előadásával. 12. A Magyar pusztán kottája a Sarolta I. felvonásából 74

Next

/
Oldalképek
Tartalom