Jazigok, roxolánok, alánok. Szarmaták az Alföldön (Gyulai katalógusok 6. Gyula, 1998)

Istvánovits Eszter–Kulcsár Valéria: Vázlat a szarmaták sztyeppei történetéhez

A legkorábbi időktől az i.e. W. századig (az ún. szauromata időszak) A szarmata név a sztyeppe iráni nyelvű népességének, törzseinek összefoglaló megjelölése. A szarmaták évszázadokon keresztül az eurázsiai sztyeppe uraiként erőteljesen és gyakorta beleszóltak az antik történelem folyamatába. Ennek oka egyrészt az a hatalmas terület ­Közép-Ázsiától a Dunáig -, melyet tömegesen benépesítettek, másrészt mozgékony és egyúttal harcias életformájuk, harmadrészt földrajzi helyzetük, amelynek révén mind a Távol-Kelettel (Kína), mind a dél-ázsiai magaskultúrákkal, mind pedig a görög-római világgal kapcsolatban álltak. A szarmata nyelvi emlékek száma meglehetősen csekély, összefüggő szöveg egyáltalán nem maradt ránk. Hely-, törzs- és személynevek, valamint a szarmaták/alánok máig élő leszármazot­tainak, a kaukázusi oszéteknek a nyelve adja azt az alapot, amely kiindulópontul szolgált a kutatás 1. kép. A legkorábbi szarmata leletek elterjedése: a = az ún. don-volgai csoport ahol az előtag az oszét satu, leletei, b = az ún. szamara-urali típusú leletek elterjedése, az avesztai syâva- = с = a kelet-urali csoport leletei (SZMIRNOV 1984. 1. kép) 'fekete' szóból származ­tatható, az utótag pedig az óiráni arma szóból, ami az oszét arm szónak felel meg. Az előtag 'fekete, sötét' értelmezésében sokan egyetértenek, az utótagra azonban több más javaslat is született. így pl. sau-rom = 'fekete hajú', 3 de lehet sau-roma = 'fekete bundás'. 4 Felmerült a sarah = 'fej, főnök' szó alapján, hogy Hérodotosz „királyi szkítái"-nak avesztai sairima fordítása lenne a szauromata név eredete. Van olyan vélemény, hogy a sawr = swar = szanszkrit svarga — 'ég', illetve az iráni khwar = 'nap' szóra vezethető vissza a szarmaták neve, s ekként a jelentése a 'nap népe'. 5 Eredetük legendáját Hérodotosz őrizte meg. E szerint a szkíta ifjak összeházasodtak a velük sokáig ellenséges amazonokkal. „A férfiak nem tudtak megbirkózni az asszonyok nyelvével, az asszonyok azonban megtanulták a férfiakét. ... Mikor elérkeztek arra a földre, ahol népük ma is lakik, letelepedtek. ... megőrizték a szauromaták asszonyai a mai napig is ősi szokásaikat. Lovon vadásznak a férjükkel, vagy akár a férjük nélkül is, részt vesznek a háborúkban, és ugyanolyan ruhákban járnak, akár a férfiak.' 4 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom