N. Varga Éva, Szatmári Imre szerk.: A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 32 (Békéscsaba, Békés Megyei Múzeumok Igazgatósága, 2008)

Seres István: A kurucok téli szállásai Geszt, Körösnagyharsány és Mezőgyán térségében (1674-1685)

1/8. Porubszky János levele Thököly Imréhez Geszt, 1685. május 2. (MOL G 2. TSZLII. 1.) Méltósságos Fejedelem, Nagy s Jó Kegyelmes Uram. Váradi bassának az tihája 111 , mit írt légyen Geszten lévő katonáknak, his inclu­sis in parie [a mellékelt másolatban] meg küldöttem Nagyságodnak, hogy valami go­nosz ne következzék belőle, Nagyságod kegyelmes dispositiójáig abban hattam mind szekér s mind élés exactiójat, mivel az parasztság csak hallani sem akarja az dolgot, csak mi kis fenyegetéssel vagyunk hozzájok, azonnal Váradra futnak panaszolkodni. Szekér s élés nélkül, ha innen ki bontakozunk, s ott az füven hogy élhetünk el, nem tudhatom. Dankó Uram katonái innen ki mentek, egynehánykán, ha lehetnek itten, mit írt nékiek, s hova hívatya eőket, meg értheti Nagyságod ezen kis czédulájábul. Tegnap előt három szolgát tolvaj török Attyásson túl elfogván, az melyek elfogassa­nak egy éppen akkor Váradrul jövő sadányi juhászt vétkesnek mondgyák lenni, maga is kézben vagyon, ellene való inqvisitiót [tanúvallatást] is meg küldöttem Nagysá­godnak. Mi tévők legyenek véle az szegény 112 Uray Uram katonái féle, 113 mivel az hova igazétotta bárányért az szolgákot, ottan nem bárány, hanem török volt lesben az bokrok kőzőt. 114 Mind arrul, mind penig szekér s élés exactiójárul [végrehajtásáról] várván Nagyságod kegyelmes parancsolatyát. Isten sokáig éltesse jó egesse'ghben Nagyságodat minnyájunk szerencséjíre. Geszt, die 2. Maji 1685. Nagyságodnak még él szegény alázatos szolgája: Porubszky János mp. [Külső címzés:] Méltósságos Magyar Országi Fejedelem Thökőlyi Imre Ke­gyelmes Urunk etc. Nagy s Jó Kegyelmes Urunk eő Nagyságának alázatossan aján­lom. (Gyűrűpecsét.) [Utólag rávezetve a levél hátoldalára:] 1685 111 A helyettest, megbízottat jelentő török kihaya, kihüya (kethuda) szó alakváltozata, jelen esetben a váradi pasa helyettesét jelenti. 112 Ez a szó utólagos betoldás. 113 Ez a szó utólagos betoldás. 114 Az egész szakasz utólagos betoldás a lap alján.

Next

/
Oldalképek
Tartalom