A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 7. (Békéscsaba, 1983)

Hajdú Mihály: Orosháza XVIII. századi személynévrendszere

változatát az átvizsgált forrásokban, jóllehet esetleg sokkal gyakoribb maga a család­név, mint a másik, több alakváltozattal szereplő. Zárójelben olyan információkat adok — elsősorban a ritkábban előforduló nevekről —, amelyekhez a forrásokban ju­tottam hozzá. Végül megpróbáltam a név etimológiáját, eredetét megállapítani, s ezt közlöm a névcikk lezárásaként. Ezek alapján a hagyományoknak megfelelően az alábbi csoportok különböztethetők meg a nevek között: keresztnévi, helynévi, fog­lalkozási, népnévi, külső vagy belső tulajdonságra utaló és idegen eredetű nevek Bővebb magyarázatot csak akkor adok, ha maga az alapszó (helynév vagy közszó jelentése stb.) nem világos. Az idegen eredetű nevek között megkülönböztetem a szlovák, német, román és szerbhorvát nyelvben alakult családneveket, de ez semmi­képpen sem jelent mindig oda tartozó nemzetiséget, anyanyelvűséget. Például a Bacsúr név kétségtelenül szlovák alakulat (vö. Kniezsa: i. m. 79), de viselői már le­településükkor magyarok voltak, ami megállapítható nemcsak a név írásmódjából, hanem a keresztnévválasztási szokásaikból is. A Bálint kétségtelen magyar kereszt­névi eredetű családnév, az 1783-as följegyzés szerint azonban viselője: „Göbölös Oláh Gyapjú névö faluból való". 1785 : Balikó Maris Ó valláson levő lehet magyar is (a neve mindenképpen az), de az 1746-ban leírt ,,Balikó György Oláh Juhász" min­denképpen román származású (magyarosan alakult neve ellenére). Az 1750-ben sze­replő Oláh Buda Pál családneve hiába szlovákos, ragadványneve román származását mutatja. A név tehát egy korábbi korszakban való helyzetre, állapotra, származásra, nyelviségre stb. utalhat, s csupán a nevek összetételének arányaiból vonhatunk le következtetéseket. Elég nagy számmal található megfejtetlen név is az anyagban, ami elsősorban tájékozottságom hiányából, utánajárásom elégtelenségéből ered, de néha a névalakok nagyfokú torzulása, írásbizonytalansága is lehet ennek az oka. Lényegesen több a bizonytalan etimológiájú, vagy éppen több lehetőséget magában rejtő névfejtés. Ez minden nyelvtörténeti, névtörténeti munkának velejárója, s szívesebben lát mindenki száz eshetőséget fölvetve, mint egy téves ítéletet határozottan állítva. Abaffy; 1786: Abaffy (békéscsabai nő). Patronimikon (apai személynévből alakított családnév). Abelovszki*; 1778: Abelovszky, 1782: Abelovszki, 1800: Abélovszki (Conscr.). Szlovák Ábrahám; 1791: Abraham (nő). Keresztnév. Ábrahámi; 1793: Abrahami (jegyző). Keresztnévből vagy helynévből alakult. Ács; 1746: Ais. Foglalkozásnév. Adamik; 1765: Adamik. Valószínűleg szlovák alakulat. Ádám; 1793: Adan. Keresztnév. *Ádász*; 1746: Adasz, 1751: Ádász (VJ.), 1755: Adász. Belső tulajdonság: 'gonosz vad, kegyetlen'. * Adorján*; 1746: Adorján, 1751: Odorgyán. Keresztnév. *Ágoston*; 1745: Ágoston, 1783: Agosíóny, 1789: Agostom, 1800: Ágoston (Conscr.). Keresztnév. Aklan: 1794: Akla. Megfejtetlen. Albertíni: 1775: Alberüni. Latinos patronimikon. Alitisz: 1795: Alitis, Alitisz (nő). Megfejtetlen. Talán keresztnévi eredetű. Almási; 1751 : Almási, 1782: Almási. Valamelyik Almás elő- vagy utótagú helynévből alakult. Ambrózi*; 1772: Ambrosi, 1782: Ambroszi, 1786: Ambrozi, 1789: Ambrózi, 1797: Ambrozy. Keresztnévi vagy helynévi eredetű. Ambrus; 1790: Ambrus. Keresztnév. 46

Next

/
Oldalképek
Tartalom