Tóth Arnold (szerk.): Néprajz - muzeológia: Tanulmányok a múzeumi tudományok köréből a 60 éves Viga Gyula tiszteletére (Miskolc, 2012)
TÖRTÉNETI FORRÁSOK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI - FILEP ANTAL: Néprajzi irodalmunk szenesházának történeti előzményei Adalékok kora újkori lakáskultúránkhoz
ben - leltároztak. (Az ott feljegyzettekből a regeszta készítője a lantornás egyetlen ablakot tartotta kiemelendönek.) 2 4 1594. X. 13-án a Kraszna megyei Somlyó várában, azaz Szilágysomlyón 2 5 „Az várbeli hazakban nalo Inventárium " rögzítette többek között: „Az wduarbirosaghoz ualo Belseő Hazban... Az keözepseő Hazban... Az Kwlseö Zenes Hazban " fordultak meg a leltározók. A nagy és a külső, kis palotában találtak leltározása közben rögzítették: „Az Piarcz feleöl ualo kerek Basttiaban... Azon kiuöl ualo hazban... Az Wr zenes hazán ualo Belseő Hazaban... Az Wr zenes hazában "... készítettek feljegyzéseket. 2 6 Kovács András professzor, a kolozsvári Babe§-Bolyai Tudományegyetem tanára, az Erdélyi Múzeum-Egyesület alelnöke volt szíves levéltári kutatásai nyomán arról tájékoztatni, hogy feljegyezték az inventárium készítői, hogy ebben a helyiségben: „Aztal uagjon No.2. Sykos zeczel zek uagjon No.l. karos zek vágjon No.3. Nozolia vágjon No.2. Falra ualo hituan zeöniegh No. 2. Pad zeek wagjon No. 1 ." 2 7 1597.1. 20-án Sopronkeresztúrott készítettek leltárt („Inventárium castri Kereztursimul cum urbario .. .conscriptum"). 2 8 Különös értéke ennek a szövegnek, hogy a regesztát közzé tévők a teljes berendezéssel együtt közölték az egykori Castrum helyiségei felsorolásán túl. „Az Vr w' 2 9 Nagysaga Hazaban... Kerek asztali 1 Eggies halas szekek 12 [216/217 oldal] Pohár szek almáriumostul 1 Az gerendaban... fwggeztve giertia tartó 1 Ezen szobaban fal mellet való padok 4 Ablakj eppen Ezen szobaban szeöld [Sic!] kalhas kemencze belől vas rostélos fog hiaual, kiuöl fa rosteliostul eppen 1 Resz giertia tartó 1 Az háló szenes Hazban... Aranias eoreg pohár luegh 1 Az falon Uagion uörös oh szwniegh öregh 1 Az falban czinalt almarium kel kucz alat 1 Negv szegw 'asztal 1 vereos bwrrel boritoth sellie szek 2 Hosszú tamaszto szek 1 Fa noszolia 1 Zeles hoszszu szek 1 Kiczin Samolj szek 2 Aranias eoreg pohár luegh 1 Három keozep Iueg vizek vadnak benne 3 Egj w 'res kotigos luegh 1 luegh ablakok eppen 1 Az arniek szek elötth való szenes Hazban Kiczin kerek asztal 1 Kis tamaszto szek 1 Cziffras heolczo 1 Fa noszolia 1 Ablakok éppen" ... 3 0 A leltározók nyomán követhetnénk egy fényesen berendezett főúri rezidencia beosztását, felszerelését, ám feladatunktól ez messze vezetne. Csak arra szorítkozunk, hogy jelezzük „kalhas kemencze " zöld. mázos, foltozott jelzőkkel került feljegyzésre a fűtő alkalmatosságok között. Különösen fel kell keltse a kutatás érdeklődését, hogy a leltározók észlelése szerint két esetben „Az Vdvarbiro Hazaban, kiben elein Sennyej Vram lakotth "... „ Kemenbw 'l czinalt paraszt kemencze 1" és „Az régj Vdvarbiro Hazban, kiben Farkas Benedek lakotth" ugyancsak „Kemenbwj czinalt paraszt kemencze" szolgált fűtésre. 3 1 Am a sopronkeresztúri leltár tartogat még további két jeles adalékot a szenesház ismeretéhez. A présház, a sütőház, a szakácsok háza, a sáfárház a madarászház, tömlöcház után végezték az inventálást az ecetes házban. Majd a következő utalásokat emelhetjük ki: „Az eczetes eleotth való Pittuarban... az maiorfeleol ualo Bastia alatth... Az eczetes Hazfeöleötth ualo felseö Bastiaban... Előtte azpituarban az aiton pléh kuczostul... Ablakj éppen hat Iueg hiaual... Azon belől az eczetes Hazfölötth ualo nagj zobaban... Az melette való belseő Hazban... Az harmadik kis Hazaczkaban... Az negjedek [Sic!] szenes Hazban "... végeztek további leltári munkát. A tovább haladó inventátorok feljegyezték még „Az kapu feolotth... ualo szenes bastiaban " található holmikat is. 3 2 24 U. et C. 6. kötet 204. Fasc. 76/17 25 Ma a Román Köztársaságban, hivatalos román neve $imleu Silvanei (Judetul Sálaj területén). 26 U. et C. 6. kötet 199. Fasc. 78/7 27 Hálásan köszönöm Kovács András professzor úrnak, hogy a dolgozatom kézirata elolvasása után a Magyar Országos Levéltárban legyezett inventárium szövegét volt szíves rendelkezésemre bocsátani! 28 Ma Ausztria Burgenland tartományában, hivatalos német neve Deutschkreutz. 29 Az iratban az ű hangot két vesszővel kiegészített w betűvel jelölték. Mivel a karakterkészletben nem áll rendelkezésre a fenti módon igyekeztem jelezni az eredeti írásmódot. 30 U. etC. 7/1. kötet 216. és a 217. Fasc. 101/3 31 U. etC. 7/1. kötet 219. 32 U. et C. 7/1. kötet 220. Érdemes megemlítenünk, hogy az irat személy, és családneveket, utcaneveket is rögzített. Köztük magyarok is említést kapnak. A szöveg egyik mondata idézendő a fenti magyar szöveg értelmezéséhez: „ Curia Scholasticorum, [joldek és rétek]... Magistri scholarum, Htmgaricus et germanicuspossident" 451