Tóth Arnold (szerk.): Néprajz - muzeológia: Tanulmányok a múzeumi tudományok köréből a 60 éves Viga Gyula tiszteletére (Miskolc, 2012)

TÖRTÉNETI FORRÁSOK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI - FILEP ANTAL: Néprajzi irodalmunk szenesházának történeti előzményei Adalékok kora újkori lakáskultúránkhoz

ben - leltároztak. (Az ott feljegyzettekből a regeszta készítője a lantornás egyetlen ablakot tartotta kiemelendönek.) 2 4 1594. X. 13-án a Kraszna megyei Somlyó várában, azaz Szilágysomlyón 2 5 „Az várbeli haza­kban nalo Inventárium " rögzítette többek között: „Az wduarbirosaghoz ualo Belseő Hazban... Az keözepseő Hazban... Az Kwlseö Zenes Hazban " fordultak meg a leltározók. A nagy és a külső, kis palotában találtak leltározása közben rögzítették: „Az Piarcz feleöl ualo kerek Basttiaban... Azon kiuöl ualo hazban... Az Wr zenes hazán ualo Belseő Hazaban... Az Wr zenes hazában "... készí­tettek feljegyzéseket. 2 6 Kovács András professzor, a kolozsvári Babe§-Bolyai Tudományegyetem tanára, az Erdélyi Múzeum-Egyesület alelnöke volt szíves levéltári kutatásai nyomán arról tájékoz­tatni, hogy feljegyezték az inventárium készítői, hogy ebben a helyiségben: „Aztal uagjon No.2. Sykos zeczel zek uagjon No.l. karos zek vágjon No.3. Nozolia vágjon No.2. Falra ualo hituan zeöniegh No. 2. Pad zeek wagjon No. 1 ." 2 7 1597.1. 20-án Sopronkeresztúrott készítettek leltárt („Inventárium castri Kereztursimul cum urbario .. .conscriptum"). 2 8 Különös értéke ennek a szövegnek, hogy a regesztát közzé tévők a teljes berendezéssel együtt közölték az egykori Castrum helyiségei felsorolásán túl. „Az Vr w' 2 9 Nagysaga Hazaban... Kerek asztali 1 Eggies halas szekek 12 [216/217 oldal] Pohár szek almáriumostul 1 Az gerendaban... fwggeztve giertia tartó 1 Ezen szobaban fal mellet való padok 4 Ablakj eppen Ezen szobaban szeöld [Sic!] kalhas kemencze belől vas rostélos fog hiaual, kiuöl fa rosteliostul eppen 1 Resz giertia tartó 1 Az háló szenes Hazban... Aranias eoreg pohár luegh 1 Az falon Uagion uörös oh szwniegh öregh 1 Az falban czinalt almarium kel kucz alat 1 Negv szegw 'asztal 1 vereos bwrrel boritoth sellie szek 2 Hosszú tamaszto szek 1 Fa noszolia 1 Zeles hoszszu szek 1 Kiczin Samolj szek 2 Aranias eoreg pohár luegh 1 Három keozep Iueg vizek vadnak benne 3 Egj w 'res kotigos luegh 1 luegh ablakok eppen 1 Az arniek szek elötth való szenes Hazban Kiczin kerek asztal 1 Kis tamaszto szek 1 Cziffras heolczo 1 Fa noszolia 1 Ablakok éppen" ... 3 0 A leltározók nyomán követhetnénk egy fényesen berendezett főúri rezidencia beosztását, felszerelését, ám feladatunktól ez messze vezetne. Csak arra szorítkozunk, hogy jelezzük „kalhas kemencze " zöld. mázos, foltozott jelzőkkel került feljegyzésre a fűtő alkalmatosságok között. Különösen fel kell keltse a kutatás érdeklődését, hogy a leltározók észlelése szerint két esetben „Az Vdvarbiro Hazaban, kiben elein Sennyej Vram lakotth "... „ Kemenbw 'l czinalt paraszt kemencze 1" és „Az régj Vdvarbiro Hazban, kiben Farkas Benedek lakotth" ugyancsak „Kemenbwj czinalt paraszt kemencze" szolgált fűtésre. 3 1 Am a sop­ronkeresztúri leltár tartogat még további két jeles adalékot a szenesház ismeretéhez. A présház, a sütőház, a szakácsok háza, a sáfárház a madarászház, tömlöcház után végezték az inventálást az ecetes házban. Majd a következő utalásokat emelhetjük ki: „Az eczetes eleotth való Pittuarban... az maiorfeleol ualo Bastia alatth... Az eczetes Hazfeöleötth ualo felseö Bastiaban... Előtte azpi­tuarban az aiton pléh kuczostul... Ablakj éppen hat Iueg hiaual... Azon belől az eczetes Hazfölötth ualo nagj zobaban... Az melette való belseő Hazban... Az harmadik kis Hazaczkaban... Az negjedek [Sic!] szenes Hazban "... végeztek további leltári munkát. A tovább haladó inventátorok feljegyez­ték még „Az kapu feolotth... ualo szenes bastiaban " található holmikat is. 3 2 24 U. et C. 6. kötet 204. Fasc. 76/17 25 Ma a Román Köztársaságban, hivatalos román neve $imleu Silvanei (Judetul Sálaj területén). 26 U. et C. 6. kötet 199. Fasc. 78/7 27 Hálásan köszönöm Kovács András professzor úrnak, hogy a dolgozatom kézirata elolvasása után a Magyar Országos Levéltárban legyezett inventárium szövegét volt szíves rendelkezésemre bocsátani! 28 Ma Ausztria Burgenland tartományában, hivatalos német neve Deutschkreutz. 29 Az iratban az ű hangot két vesszővel kiegészített w betűvel jelölték. Mivel a karakterkészletben nem áll rendelkezésre a fenti módon igyekeztem jelezni az eredeti írásmódot. 30 U. etC. 7/1. kötet 216. és a 217. Fasc. 101/3 31 U. etC. 7/1. kötet 219. 32 U. et C. 7/1. kötet 220. Érdemes megemlítenünk, hogy az irat személy, és családneveket, utcaneveket is rögzített. Köztük magyarok is említést kapnak. A szöveg egyik mondata idézendő a fenti magyar szöveg értelme­zéséhez: „ Curia Scholasticorum, [joldek és rétek]... Magistri scholarum, Htmgaricus et germanicuspossident" 451

Next

/
Oldalképek
Tartalom