Hevesi Attila - Viga Gyula szerk.: Herman Ottó öröksége (Miskolc, 2006)

SZINETÁR CSABA: A pókász Herman Ottó

jelent meg. Ez tartalmaz egy ma is tanulságos metodikai részt, s ezt követi a lekó rész, melyben 328 hazai fajt mutat be. Ebben az időben ez annyit jelentett, hogy Európa legkutatottabb országának számított Magyarország. (Ezzel egy időben Né­metországból 135, Angkából 304, Svédországból 308 fajt jegyeztek.) Nemrégiben, amikor sokadszorra olvastam el a Mosztonga mocsárvilágának (Doroszló környéke) pókjait bemutató leírást, akkor jutott eszembe az alábbi gon­dolat. A múzeumlátogatók számára kiváló lehetőséget jelentenek egy tárlaton vagy művészeti gyűjteményben való ekgazodáshoz a kívánt nyelven és részletességben közölt, fejhallgatóból szóló tárlatvezetők. Némi szakmai elfogultsággal elképzeltem, hogy egy vízi túrázó megák egy nádas öblében, bekapcsolja a fejhallgatót és figyek Herman Ottó szavait. )f A nádasban a% uralkodó alak a\ erős nádi keresztespók... A\ ugrópókok közül a Marpessa-fajok uralkodnak, rendesen a leveleken leselkednek... " orzó vidrapók, a tömött légtakaró szőrzeténélfogva biztosan mozog a vízjelszínén" (f. köt., 1876). Herman Ottó a szakmai hitelesség meUett tudott irodalmi élményt is nyújtóan fogalmazni. Mára számtalan kiváló pubkkáció született a pókok fonálrepítő viselke­déséről, a viselkedés kiváltásához szükséges időjárási tényezőkről. Műszeres méré­sek alapján tudjuk, hogy a fonákepítéshez 3—5 km/óra az optimáks szélsebesség. Érdemes elolvasni Herman Ottó szavait az „őszifonákól", vagy ismertebb népi nevén ökörnyákól. >f A tünet derült, jelesen oly őszi és tavasai napokon folyik, amelyek kelle­mes hőmérséklet mellett gyenge légáramlattal, szellő által tűnnek ki. "(I. köt., 1876). Hasonló élmény az egyes fajok bemutatása, ezek alapján szinte fékeismerhe­tetlenül kitalálhatjuk, hogy mely fajról adott „személylekást". Aki a homoki, vagy más száraz gyepekben járva a pkos ugrópókot (Philaeus chrysops; Poda, 1761) látja, annak elég az alábbi sorokat elolvasni, hogy szinte biztos legyen benne, hogy „kivel" találkozott. „Előteste fényesen fekete, végteste rikító czinóber vörös, középen egy tiszta fekete, terjedelmes lándzsafolttal, mely elejétől majdnem a fonókig lehatol... vadászatát nagy szákésekkel a verőfény teljes hevében űzi. "(II. köt., 1878). Nem a szűkre szabott tudományos nyelvezet jellemzi kásáit, de éppen ez a stí­lus ad lehetőséget olyan közlésekre, melyek ösztönzők lehetnek egy-egy megfigye­lésre, a felfedezés örömének felkínálására. Az általa leírt magyar aknászpókról (Nemesi pannonica) P az alábbit írja: „rókavörös, de egészben inkább sárgásba húzó színezettel" „magam Franciaországból és Corfu singe téről ismerem, lakásának leírását Monpelllerből szár­mázd minta szerint adom. " „Reményiem, hogy a gondos kutatás a pókkal együtt annak lakását is felfedezi hazánk területén. "(II. köt., 1878). A magyar nyelv használata Herman Ottó arachnológiai munkásságában ,yA magyar Nomenclaturánál csak a jelentőséget tartottam szem előtt; igyekeztem, hogy a név, a% állatnak valamely sajátságára vonatkoznék. " általam alkalmazott magyar neveket nem akarom mértékadónak feltolni, sőt megengedem, hogy némelyik nyelvészeti szempontból kifogás alá is esik; de megnyugszom abban, hogy nem rosszabbak, mint azok, mint melyek cultumépek irodalmában szerepelnek. 8 HERMAN 1879. 9 MERMAN 1878.

Next

/
Oldalképek
Tartalom