Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)

JELES NAPOK, DRAMATIKUS JÁTÉKOK

Genre-alakok, lakodalmi borotválás A dramatikus játékok kedvelt szereplői voltak a genre-alakok. Ezek különböző foglalkozásbeli emberek, mesterek, kereskedők, iparosok, valamint a közösségtől eltérő más nemzetiségű és idegen etnikumhoz, fajhoz tartozó személyek. Az ilyen maszkos alakok megjelenésének kedvelt színhelye a fonó és a lakodalom volt. Az előző színhelyen való megjelenés a farsanggal is szorosan kapcsolódik. A genre-alakokat Gömörben móriónak, mulatnak, ha a disznótorban jelentek meg, pócirkának ne­vezték. A legkülönbözőbb figurákat alakították. így pl. megjelenítettek kéményseprőt, borbélyt, ková­csot, üstfoltozót, köszörűst, vándor drótost, szakállas palyszos (tollas) zsidót, kéregető cipészt stb. Min­dezekre a Játék és maszk című munkám köteteiben a fonóbeli, lakodalmi és disznótori alakoskodás kapcsán hivatkoztam. A páskaházi lakodalmi borotválást itt közlöm. Ennek a jelentőségét az adja, hogy a játék szervezői és véghezvivői asszonyok. A lakodalomban hajnal felé az asszonyok megborotválták a férfiakat. Ehhez a következő előkészü­leteket tették. Egy dagasztótálat és egy kereket (eketaliga kereke vagy szekérkerék) cipeltek be a házba. A kereket a dagasztóláb között egy rúdra függesztették, amelyen mint tengelyen a kereket forgatták. Az asszonyok közölték a férfiakkal, hogy megborotválják őket. Elálltak az ajtót, senkit nem engedtek ki. Sorban egymás után leültették a férfiakat, lefogták, egy asszony szappannal bedörzsölte az arcukat, pemzlivel pamacsolta, azután egy tompa vaskéssel lehúzta a habot. A kést időnként a dagasztólábon forgatott keréken megélezte. A jelenet nagy derültséget váltott ki, és így szórakozva a hajnali álmosság is elmúlt (Körösi Andrásné, 61 é., 1973). A páskaházi lakodalmi borotválás a szomszédos keleti palócok lakodalmi rabhordásának hasonló szokásával hozható párhuzamba. Idevonatkozóan tanulságos Istvánffy Gyula leírása: „Reggel aztán felkészül a násznép, hogy a násznagy házához mehessenek. A legények először is egy rabot fognak maguk közül, azt kerékkötő láncra kötik, s úgy vezetik a násznép élén muzsikaszó mellett, s faluhosszat táncoltatják. Vagy pedig - mint Sáta községben - 5-6 legényt úgyszólván tetőtől talpig becsavarnak szalmakötelekkel, a fejökre rossz fazekat nyomnak, a nyakukba csengőt vagy kolompot akasztanak, a kezükbe rossz bádog edényt, rossz fazekat vagy kézi rostát, s fakanalat adnak, a nászna­gyot pedig felültetik egy kis talyigára, aztán a legények közül ki a rúdhoz, ki a lőcshöz, ki pedig a talyiga hátuljához áll, hogy húzhassa vagy tolhassa. Akkor aztán megindul a lakodalmas nép muzsika­szó mellett, s éktelen zsivajjal, lármával, dobolással megy végig a falu fő utcáján a násznagy uram há­zához. Amint ide megérkeznek, a násznagyot rögtön leemelik a talyigáról, s az udvar közepén egy kis székre ültetik, hogy megborotválják -fakéssel. Két legény egy kocsikereket hamarjában rúdra húz, egy harmadik legény pedig a gyorsan forgatott kereken sietve élesíti a faborotvát. Azalatt meg egy másik úgy tesz, mintha beszappanozná a násznagy képét borotváláshoz, s hol a markába, hol pedig elvétve a násznagy uram tisztes orcájára köpköd, úgy szelíden, közbe-közbe, hogy a lakodalmas népet meg is nevettesse." A borotválásra elsősorban a férfiak játékrepertoárjában találunk példákat. Az asszonyok játéka az ún. asszonyfarsanghoz kapcsolódik s elsősorban a szlovák településű falvakban figyelhető meg. Éppen ezért különösen figyelemre méltó a páskaházi női szereplős lakodalmi borotválás. A 19. század elején egy gömöri tanító, Ketskeméti Sámuel, aki Zádorfalán, Serkén és Simonyiban szolgált, az iskolai színjátékok páratlan értékű darabjait jegyezte le és örökítette az utókorra. Ezek folk­lorisztikus értékét különösképpen emeli az, hogy a játékokat egy gömöri alig ötszáz lelkes kis reformá­tus faluban, Simonyiban mutatták be egyszerű földműves emberek között. Az iskolai színjátszásról jelentős tanulmányok, forrásközlemények jelentek meg. A zömmel latin nyelvű színjátékok drámatörténeti szempontból fontosak, ezeknek alig, közvetlenül pedig semmilyen hatása nem volt a néphagyományra. A latin nyelv tanulását is elősegítő játékokat nem falusi elemi is­kolás gyermekek, hanem a városi, gimnáziumi osztályokban tanulók adták elő. Az előadók személyét és a bemutatás helyét illetően a magyar nyelvű darabokkal kapcsolatban is ugyanaz mondható.

Next

/
Oldalképek
Tartalom