Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)

SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK

rólunk pletykál, olyanokat állít, amik nem felelnek meg a valóságnak, azaz hátulról mellbe támad. Mellre szív Sok ember érzékeny, hamar megbántódik, gyak­ran jelentéktelennek tűnő dolog is felkavarja, napo­kig, olykor hosszú ideig bánkódik miatta. Többnyire így biztatjuk az illetőt: Ne szívd (ne vedd) a melledre, az egész dolog nem ér annyit, hogy bánkódjál miatta. Nagy melle van Általában a gőgös, nagyzoló emberről hangzik el. Az ilyen személyt magatartása miatt lenézik, elítélően beszélnek róla (vö. Veri a mellét; Nagy mellénye van). Veri a mellét A nagyképű, hőzöngő, dicsekvő emberről mond­juk. Ez a mondás elítélően hangzik az olyan személy­ről, aki magát másoknál nagyobbnak tartja, úgy véli, bölcsebb, okosabb a környezeténél. A mondás el­hangzik olyan emberről is, aki tudja ugyan, hogy nincs igaza, de hangoskodásával, erőszakos maga­tartásával azt a látszatot kelti, mintha a kérdéses ügy­ben, dologban az ő véleménye vitán felül áll (vö. Nagy mellel van; Nagy mellénye van). Nagy mellénye van Arról a személyről mondjuk, aki jóval többre tartja magát embertársainál, okosabbnak, bölcsebb­nek tekinti magát másoknál. Társaságban úgy visel­kedik, mint aki anyagilag is, értelmileg is tekintélye­sebb a jelenlévőknél. Ezt magatartásával és megnyil­vánulásaival kifejezésre is juttatja (vö. Nagy melle van; Veri a mellét). A mellényzsebéből kifizeti A gazdagjómódú emberről mondjuk annak, aki az illetőt még nem ismeri. Ezzel a mondással azt fejezzük ki, hogy anyagilag jobb helyzetben van mint mi, pénze van bőven, kifizethet bárkit, megvehet bármit. Menyem nem lányom, vőm nem fiam A rokonságról, a családról való beszélgetés kap­csán hangzik el. Inkább csak megállapítása, kifejezé­se annak, hogy a meny és a vő is bizonyos értelem­ben idegen számunkra, hiszen nem a vérünkből va­lók, azaz egészen más a viszonyunk hozzájuk, mint saját gyermekeinkhez. Elmúlik, mire menyasszony leszel Vigasztalásképpen mondjuk a leányunknak, ha az valami miatt kesereg, szomorkodik, sírdogál. Pl. kamaszkori pattanások vannak az arcán, szeplők jelennek meg rajta, mutál a hangja stb. Ne bánkódj, kislányom, elmúlik, mire menyasszony leszel. Úgy kéreti magát, mint egy menyasszony Többnyire olyan esetekben fordul elő, amikor így mondjuk: Ne kéresd már magadat, mint egy meny­asszony. Pl. társasági összejövetelen, házi mulatság alkalmával a körünkben lévő jól éneklő, szép hangú személyt arra kérjük, hogy énekeljen nekünk, de az húzódozik, vonakodik, akkor kissé türelmetlenül ezzel a mondással próbáljuk meggyőzni. Túl szép a menyasszony Kételkedésünket fejezzük ki ezzel a mondással. Akkor mondjuk, ha olyan ügyről, dologról van szó, ami rendkívül kedvezőnek tűnik, ami szép ered­ménnyel, jó haszonnal kecsegtet, de nem akarjuk elhinni, hogy az valóban bekövetkezik, azaz kétel­kedünk. Nyári menyasszony, téli kutyakölyök egy se jó Régen a házasságkötés ideje az őszi, a téli idő­szak, a farsang volt. A földműves embereknek a nyár a kemény munka ideje, nincs idő a lakodalmi előké­születekre, a házasságkötéssel járó procedúrára. A mondás azt is kifejezi, hogy ha nyáron kell esküvöt tartani, ott már baj lehet a menyasszonnyal, muszáj­ból kell házasságot kötni, mert útban van a baba (vö. Téli kutya, nyári menyasszony egy se jó). Lecsapott, mint a mennykő A nem várt helyzet, esemény bekövetkezésekor mondjuk. Az ilyen dolog rendszerint váratlanul törté­nik. Megdöbbenésünknek adunk vele kifejezést, de az is benne rejlik, hogy pillanatnyilag nem tudjuk,

Next

/
Oldalképek
Tartalom