Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)
SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK
rólunk pletykál, olyanokat állít, amik nem felelnek meg a valóságnak, azaz hátulról mellbe támad. Mellre szív Sok ember érzékeny, hamar megbántódik, gyakran jelentéktelennek tűnő dolog is felkavarja, napokig, olykor hosszú ideig bánkódik miatta. Többnyire így biztatjuk az illetőt: Ne szívd (ne vedd) a melledre, az egész dolog nem ér annyit, hogy bánkódjál miatta. Nagy melle van Általában a gőgös, nagyzoló emberről hangzik el. Az ilyen személyt magatartása miatt lenézik, elítélően beszélnek róla (vö. Veri a mellét; Nagy mellénye van). Veri a mellét A nagyképű, hőzöngő, dicsekvő emberről mondjuk. Ez a mondás elítélően hangzik az olyan személyről, aki magát másoknál nagyobbnak tartja, úgy véli, bölcsebb, okosabb a környezeténél. A mondás elhangzik olyan emberről is, aki tudja ugyan, hogy nincs igaza, de hangoskodásával, erőszakos magatartásával azt a látszatot kelti, mintha a kérdéses ügyben, dologban az ő véleménye vitán felül áll (vö. Nagy mellel van; Nagy mellénye van). Nagy mellénye van Arról a személyről mondjuk, aki jóval többre tartja magát embertársainál, okosabbnak, bölcsebbnek tekinti magát másoknál. Társaságban úgy viselkedik, mint aki anyagilag is, értelmileg is tekintélyesebb a jelenlévőknél. Ezt magatartásával és megnyilvánulásaival kifejezésre is juttatja (vö. Nagy melle van; Veri a mellét). A mellényzsebéből kifizeti A gazdagjómódú emberről mondjuk annak, aki az illetőt még nem ismeri. Ezzel a mondással azt fejezzük ki, hogy anyagilag jobb helyzetben van mint mi, pénze van bőven, kifizethet bárkit, megvehet bármit. Menyem nem lányom, vőm nem fiam A rokonságról, a családról való beszélgetés kapcsán hangzik el. Inkább csak megállapítása, kifejezése annak, hogy a meny és a vő is bizonyos értelemben idegen számunkra, hiszen nem a vérünkből valók, azaz egészen más a viszonyunk hozzájuk, mint saját gyermekeinkhez. Elmúlik, mire menyasszony leszel Vigasztalásképpen mondjuk a leányunknak, ha az valami miatt kesereg, szomorkodik, sírdogál. Pl. kamaszkori pattanások vannak az arcán, szeplők jelennek meg rajta, mutál a hangja stb. Ne bánkódj, kislányom, elmúlik, mire menyasszony leszel. Úgy kéreti magát, mint egy menyasszony Többnyire olyan esetekben fordul elő, amikor így mondjuk: Ne kéresd már magadat, mint egy menyasszony. Pl. társasági összejövetelen, házi mulatság alkalmával a körünkben lévő jól éneklő, szép hangú személyt arra kérjük, hogy énekeljen nekünk, de az húzódozik, vonakodik, akkor kissé türelmetlenül ezzel a mondással próbáljuk meggyőzni. Túl szép a menyasszony Kételkedésünket fejezzük ki ezzel a mondással. Akkor mondjuk, ha olyan ügyről, dologról van szó, ami rendkívül kedvezőnek tűnik, ami szép eredménnyel, jó haszonnal kecsegtet, de nem akarjuk elhinni, hogy az valóban bekövetkezik, azaz kételkedünk. Nyári menyasszony, téli kutyakölyök egy se jó Régen a házasságkötés ideje az őszi, a téli időszak, a farsang volt. A földműves embereknek a nyár a kemény munka ideje, nincs idő a lakodalmi előkészületekre, a házasságkötéssel járó procedúrára. A mondás azt is kifejezi, hogy ha nyáron kell esküvöt tartani, ott már baj lehet a menyasszonnyal, muszájból kell házasságot kötni, mert útban van a baba (vö. Téli kutya, nyári menyasszony egy se jó). Lecsapott, mint a mennykő A nem várt helyzet, esemény bekövetkezésekor mondjuk. Az ilyen dolog rendszerint váratlanul történik. Megdöbbenésünknek adunk vele kifejezést, de az is benne rejlik, hogy pillanatnyilag nem tudjuk,