Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)
SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK
Borbarát Aki csak a kocsmában, a pincében, az ivásban barát, amikor kifizetjük neki az ital árát, de egyébként nem barát, amikor szükségünk van, nincs segítségünkre. Jobb egy közel való barát száz távol levő rokonnál Az öregek gyakori mondása volt ez. Régi tapasztalat az, hogy sokszor a rokonok cserbenhagynak, ha szükségben vagyunk, elfordulnak, az örökség miatt néha nagy harag alakul ki, és ha a rokon nincs is a közelben, még akkor sem látjuk hasznát, de egy jó barát, aki a közelségünkben él és mindig számíthatunk rá, az összes rokonnál többet ér (vö. A barát a szegénységben is barát). Kinek Krisztus a barátja, nem kárhozik el Olyan esetekben hangzott ez el, amikor valakinek az elöljáróságnál, vezetőségnél protekciója volt, mert ott volt a barátja, komája, rokona és az illetőnek mindent elintézett, még olyasmit is, amit mások nem úsztak volna meg szárazon. Ritka madár a jó barát Csak kevés embernek sikerül, hogy igazi szívbéli jó barátja legyen (vö. Bajban ismerjük meg a barátot). A barátság olyan, mint a görögdinnye Nehezen találunk kedvünkre valót, olyan barátot, akinek a barátságában egy életen át megbízhatunk. Úgy dolgozik, mint a barom Dicséret is meg nem is. A jó dolgos emberről szokás mondani. Régen nagy becsülete volt a keményen dolgozó szorgalmas szegény embernek. Az ilyennek volt is mindig munkája. Közös munkába szívesen hívtak ilyen embert, vagy napszámba, mert nagy lendületével, szorgalmával, iparkodásával a többi munkást is ösztönözte, pl. ha kaszáltak, első kaszásnak állították, a többiek igyekeztek utána, szégyen lett volna lemaradni. Az olyan emberre azonban, akinek nem lett volna fontos, hogy kíméletlenül hajtsa magát, pl. egy jobb módú gazdaemberre, aki szinte éjjel-nappal megállás nélkül folyton dolgozott, magát és sokszor a családját is hajtotta, ezt inkább megszólásként mondták. Elfáradtam, mint a barom Ezt többnyire magunkról mondjuk, hogy ha sokat dolgoztunk: Úgy elfáradtam, mint a barom. Az igavonó állatok régen erősen be voltak fogva. Ha pl. tehenet igáztak, az egész napi szántás után este tejet is alig adott, úgy ki volt merülve. Barom módjára bánik vele Aki rosszul bánik a családjával, a gyermekeivel, feleségével, ha nem veszi emberszámba őket, mások így ítélik el. Régen a cselédjét bántalmazó gazdára is mondták. Szőrmentén simogasd a barmot Csak állattal kapcsolatban hallottam ezt a mondást. A lábas jószággal rendesen kell bánni, megvadul, ha ütik-verik, vagy nem etetik rendesen. A gondosan tartott állatban kedvét leli a gazda. Puha, mint a bársony Közismert a bársony puhasága, selymessége. Régen ritka volt a bársony. Éppen ezért a különleges finomságú tapintású anyagot, pl. egy jó pokrócot ezzel a szóval kínálták a vásáron. Török basa nagy a hasa Gyerekek kiabálják ujjal mutogatva egymásra. Csak játékra, szórakozásra való mondás. Olyan, mint egy török basa Úgy él, mint egy török basa Alkalmilag mondták olyan személyről, akinek jóra fordult a sora-dolga. Pl. egy szegényebb ember módos családba házasodott, egy csapásra megváltozott az élete, anyagiakban nincs gondja, környezete ellátja mindennel és mindenben kedveznek neki.