Tóth Arnold: Vőfélykönyvek és vőfélyversek a 19. században - Officina Musei 22. (Miskolc, 2015)

Összegzés

ÖSSZEGZÉS 1) A vöfélykönyvek a népi írásbeliségben A vőfélykönyvek népi írásbeliségben betöltött speciális szerepét meghatározza az a kettősség, amely a nyomtatás és a kéziratosság közötti átmeneti helyzetből adódik. A folklór és írásbeliség összetett kapcsolatrendszerében számos olyan műfaj és kézirat­illetve nyomtatványtípus létezik, amelyek a maguk módján tiszta, egyértelmű hely­zetben vannak a nyomtatás vagy a kéziratosság területén. A népi kéziratos könyvek legtöbb fajtája (pl. számadáskönyv, gazdasági napló, harctéri- vagy hadifogolynapló, békeidős katonakönyv, önéletírás, emlékkönyv) soha nem került nyomdába, és nem volt része a populáris kultúra nyomtatott univerzumának. Bizonyos megkötésekkel ide sorolhatók azok a vegyes gyűjtemények, énekeskönyvek, versgyűjtemények, bú- csús- és imakönyvek is, amelyeknek voltak ugyan ponyván terjesztett megfelelőik, de repertoárjukban megőrizték a kéziratos írásbeliségre jellemző összetettséget és sokszí­nűséget. Hasonlóképpen elmondható, hogy bizonyos nyomtatványtípusoknak (leg­inkább a kalendáriumoknak) soha nem keletkeztek kéziratos megfelelőik, legfeljebb egyes szövegeket, vagy egyéb elemeket (pl. csíziókat) másoltak ki belőlük a népi kéz­iratok szerzői. Ezekkel szemben a vőfélykönyv egyszerre és hozzávetőlegesen azonos súllyal van jelen a nyomtatott és kéziratos írásbeliségben, melynek köszönhetően a kétféle közeg állandó kölcsönhatása a műfaj egészét alapvetően meghatározza. A ponyván megjelent, nyomtatott vőfélykönyvek áttekintésének egyik eredmé­nye az a beosztás, amely A-tól H-ig nyolc alaptípusba sorolja a 19. században megje­lent országos terjesztésű kiadványokat. Ebből a vizsgálatból kiderült, hogy az egyes „újdonnan új” és „legújabb” vőfélykönyvek mennyit merítettek a korábban megjelent hasonló füzetekből, illetve mennyiben tekinthetők valóban új alkotásnak. Számos vőfélyvers két évszázadon keresztül történő változatlan továbbélésének (pl. Vajda, he­gedűknek álljon meg zengése...[ 50.] vagy Szívvidámításra Isten a bort adta...[ 149.]) az áll a hátterében, hogy az első, A-B—C és D típusú ponyvafüzetek jól bevált szövegeit a kiadók még a 20. század 20-as, 30-as éveiben is átvették és kinyomtatták. Ennek kö­szönhetően számos 18. század végi vőfélyvers máig fennmaradt és szervesen beépült korunk revival jellegű lakodalmi folklorizmusába. Természetesen nem véletlen, hogy mely szövegek élték túl az egyes ponyvakiadá­sokat, és örökítődtek át későbbi kiadványokba. A ponyva természetéből adódóan az eladhatóság a legfőbb szempont: a divatos, közismert, széles körben elterjedt és népszerű (tehát folklorizálódott és a közösségi ízlés szűrőjén fennmaradt) lakodalmi 251

Next

/
Oldalképek
Tartalom