Tóth Arnold: Vőfélykönyvek és vőfélyversek a 19. században - Officina Musei 22. (Miskolc, 2015)
Szövegelemzés - A közköltészettöl örökölt stílus és poézis - Bibliai elemek
3. Miképp két galambot Noé elbocsátott, Aképp kigyelmetek minket elbocsájtnak. Noé galambjai vive zöld gallyakat, Mi is hoztunk ide szép pálmaágakat,646 647 648 A Noé galambja motívum párhuzamai a közköltészetben egy tágabb összefüggésben jelennek meg, a lakodalmi kontextus mellett a jeles napok költészetében, karácsonyi és pünkösdi köszöntőkben is előfordulnak. A Noé hollója (a dögevés metaforájaként) pedig egy Pálóczi Horváth Adámnak tulajdonított németcsúfolóban is felbukkan. Ma jó hírt Noénak hoz a galamb régen, Hogy vízözön árja apad az hegyeken, Nagyobb bizonyságul zöld ágot is viszen, Hogy követségének Noé inkább higgyen.6A1 *** Régen a’szent Noé halandó galambja, Hogy megcsendesedék vízözön nagy habja, Földön nyugovásra tetteték bárkája, Zöld ággal téré meg ura udvarába.64* *** Mondd az Úr Isten egykor Szent Mihálynak, Talán a németek a dögön kófrálnak? [■■] Hogy mind elmaradjon, mint Noé hollója, S ne jusson eszébe kegyes alkotója,649 646 Deli Illés tanító vőfélykönyve. Alacska, 1866. [10.] Lásd még a 7. és 67. szövegeket, illetve a 20. századi bodrogközi párhuzamokat: SZABÓ Lajos 1982. 144—146. 647 Fodor (Mózes) Sámuel énekeskönyve, 18. sz. vége - 19. sz. legeleje. Karácsonyi ünnepi versezet. Közli KÜLLŐS 2002. 187. 648 Fodor (Mózes) Sámuel énekeskönyve, 18. sz. vége - 19. sz. legeleje. Pünkösdi köszöntő. Közli KÜLLŐS 2002. 187. 649 UJVÁRY Z. 2002. 198-199. 203