A Miskolci Herman Ottó Múzeum Közleményei 27. (Miskolc, 1991)

MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK - Siska József: Miskolczi Csulyak István

Régente az bírót, ha részegnek látták, minden törvénytelen agyon kalapálták. Az hamis bírónak borit székre vonták, hogy úgy ne járjatok legyetek jó példák. De kicsoda győzné mind elől számlálni, mennyi sok újsággal Isten meg fog látni, ha jámborok lesztek, azt kezdi mondani, az én országomat menjetek el bírni. Tisztartók emberek legyetek bíránkkal, de hasatokat ne töltsetek bitanggal, hanem hozzánk legyetek jó akarattal, úgy áldjon meg az Isten fejenként sok jókkal. JEGYZETEK A verset a mai betűhasználat szerint írtam át, meghagyva az írásjelek, a versalak, a régi kifejezések eredeti állapotát. 1. A cím magyar fordítása: Bírói lakomán Deli Istvánnál az egész tanács jelenlétében 1643. január l-jén Gáspár fiam (mondta el). 2. Turbában rekesztik = tarisznyába teszik. 3. A vers további értelmezéséhez tudni kell, hogy a város földesura a szepesi prépost és a liszkaiak között 1642-ben per zajlott azért, hogy Rudolf császártól kapott mezővárosi privilégiumaikat megőrizhessék. A pert a város nyerte meg, emiatt a vezetőit bosszúból a káptalan elhurcoltatta és tömlöcbe záratta. A pert eldöntő királyi végzés írásbeli közlése után szabadultak ki. MAGYAR ÉTKEKNEK FŐZÉSE THÖKÖLY SEBESTYÉN URAM Ő NAGYSÁGA SZAKÁCSA SZENT BENEDEK MIHÁLY ÁLTAL 1601. X. AUGUSZTI KÉSMÁRKON 1. ÉLES LÉVEL TIKFI. 1 Tégy szalonnát fel külön fazékcsában. tiszta vizben, azt főzd erősen: azután az tikfiat vágd fel az szalonna levében az szalonnával együtt, hogy megabárlod metéld vékonyan az szalonnát vagdalj bele hagymát, tárkont egészen és két vagy három lémoniátr azokat főzd együtt, lásd meg a savát, hogy meg akarod borsolni, először ecetezd meg, azután borsold, sáfrányozd, gyömbérözd meg. ...6. GYÜMÖLCSÖS LÉVEL VALÓ KAPPAN. Süsd meg az igen szép kövér kappant szép pirosan, de ezt ne szárazd és ilyen triódon csinálj alá levet. Végy annyi bort mennyit Ítélsz elégnek egy kappan alá, metélj cipót bele cs úgy forrázd fel. azután szűrd szitán által, hogy az leve sűrű legyen: apritsbele almát hosszatában, körtvélt széles vékonyan, tégy bele tengeri és malosa szőlőt mondolával és ezeket együtt főzd, tégy bele mézet és büvön, sáfrány, bors, fahaj, kell bele. Hogy feladod, tedd felől hidacskára az kappant. 1 .. .30. KÁRÁSZT SZÜRKE LEVÉL. Metélj apróra hagymát és petrezselyemgyökeret, főzd meg tiszta vizben, hogy beteszed a kárászt az lévben, tölts ecetet reá vess bele borsot, gyömbért és úgy főzd erősen, faolajt is tölts bele, szelj kenyeret alá, hogy feladod. 4 ... .37. SZILVÁT MONDOLÁVAL ÉS FÜGÉVEL. A szilvát tiszta vizben szépen mosd meg, rakd egy tiszta fazékba, az fazokat töltsd teli borral, erősen főzd meg. Az szilvával együtt tégy fel mandolát, malosaszőlőt, figét, tégy mézet bele, borsold meg, sáfrán, bors, szekfü, fahéj kell bele, hogy megfő, hadd hűljön meg. Hogy feladod, fölül vakarj nádmézet. 1 ...46. RÉTESFÁNK. Vagy 8 tikmonyát verj szép tiszta lisztben, sózd meg, gyúrd meg erősen, azután lapítsd igen vékonyan, szélesen vajazd meg, takard össze, takard mind össze, metéld apró darabokra, nyomjad össze, lapisd meg körül metszővassal, vajban szépen, pirosan rántsd meg." SZÓMAGYARÁZATOK 1. tikfi = csirke, 2. lémonia = citrom, 3. tengeri szőlő = ribizli, malosa = mazsola, mondola = mandula, hidacska = az egészben sült szárnyasok kiemelésére szolgáló apró fahíd, amelyet a körítés közepére tesznek felszolgálás alkalmával. 4. faolaj = olívaolaj, 5. fige = füge.

Next

/
Oldalképek
Tartalom