A Miskolci Herman Ottó Múzeum Közleményei 25. (Miskolc, 1987-1988)

NÉPRAJZI KÖZLEMÉNYEK - Galuska Imre: A magyar falu kettős tagozódásának ősi szerepe (Feltevés a házasságszabályozó kétosztályú rendszerről)

böztet „a természet, az isteni és császári törvények" között. 7 Az utóbbi pl. az unokatest­vérek házasságát nem engedte; gondoljunk Balassi Bálint esetére. De nem engedte meg az „isteni" törvény sem az olyan házasságot, mint az Ábrahámé és Sáráé volt, akik apá­ról testvérek voltak. („De valóban húgom is ő, az apám leánya, csak nem az anyám leánya; így lett a feleségem." I. Móz. 20: 12.) A XIII. századtól az egyház a negyedik fokig tiltotta a rokonok összeházasodását, eszerint még másodunokatestvérek sem kelhettek egybe, és a sógorral való házasságot a kánonjogot felváltó magyar polgári jog sem engedte meg. A levirátust már Szent Ist­ván törvényei is tiltották, pedig úgy tudjuk, hogy a sógorházasság és a sororátus népünk szokásjogai közé tartozott. Egyszóval a kánonjog és a népi szokásjog is különbözött. 8 Figyelemre méltó érdekességként jegyzem itt még meg, hogy a rokonok közti házasság mostani lehetősége az „isteni" törvényhez közelebb áll, mint a régi kánon-, „császári", polgári és népi szokásjoghoz. Mai ismereteink szerint a magyar paraszti társadalomban az összeházasodást harmadízig tiltották, hagyományőrző vidékeken azonban, ahol a ro­konságot ötöd-, sőt hetedízig is számon tartották, a házassági tilalom ezek ismeretéig terjedt. 9 Kesznyéten szótárában a hetedíziglen szó megléte bizonyára jelentőségére utal, talán éppen a házassági tilalomra nézve. Egyébként a távolabbi rokonságnak há­zasságkizáró hagyománya falum népe között fellelhető ma is: Ha olykor-olykor egy-egy fiatalnak valakit - tréfásan vagy komolyan - házastársul ajánlanak, és bár rokonságuk oly távoli, hogy akadály egyáltalán nem lehet, az udvariasság tapintatával, avagy a szőlő savanyúságának a védekezésével a rokonságra hivatkoznak. 2. Amit az eddigiekben csak áttekintés módjára a párválasztás szabályozásáról el­mondtam, történetileg megfogható. Van azonban a magyar falu történetének egy hosz­szú korszaka (hosszú, hiszen a korszakok visszafelé, mint mértani haladvány, növeked­nek), mely hosszú koron át duális házassági csoportba való szerveződés vagy szervezés által szabályozták a párválasztást. Feltevésemhez előbb a szépirodalom juttatott: a Siratóének c. elbeszélés. íróját még nem tartottam számon; mikor azonban dolgozatom megírására sort kerítve vissza­kerestem az 1960-ban megjelent novellát, már sejtettem, hogy Cseres Tibor írhatta. Ha szépírói termék is, néprajzi alappal bír. Alcíme is: „Egy hazájából az afrikai Kenyába szakadt néprajz-tudós levele". A tragikus történet színtere tehát egy tőlünk néprajzilag is igen messzi falu: Ngej. „Nemcsak egy falu volt ez - beszéli az író -(...) túlfelől az ikertelepülés: Ngen. Az a szokás ennél a törzsnél, hogy a maga falujából senki sem házasodhatik, vérfertőzésszámba menne - gyakorlatiasan megteremtették hát a másik falut kezük ügyében, ahonnét párt választhat magának a mindenkori fiatal­ság." (A tragédiát egyébként az okozza, hogy a két testvérfalu közötti folyót politikai határrá teszik.) 10 Már a novella olvasása előtt is felfigyeltem helységeink két részből való összetettsé­gére. Számos, napjainkban területileg egységes szerkezetű községünk pecsétnyomói­nak felirata, oklevelek adatai szerint a múltban két önálló, egymástól elkülönített hely­ségből állott, melyeket Alsó és Felső, vagy többnyire csak Al- és Fel- jelzőkkel külön­böztettek meg s határoltak el. Csupán szűkebb tájunkon, a Harangod vidékén szétte­kintve, a következő ikerfalvakat találjuk: Al Bénye - Fel Bénye, Al Gesztely - Fel Gesz­tely, Alsó Golop - Felső Golop, Alsó Lúc - Felső Lúc, Al Megyaszó - Fel Megyaszó. A két falu, illetőleg a két rész együttes jelölésére a szimpla név után latin szövegben szo­kás volt az utraque jelzőt vetni, melynek jelentése mindkettő'. Pl. Kak utraque, Zom­bor utraque (Zombor regis - Zombor nobilium). Okleveleinkben eme jelző gyakorisága is bizonysága lehet, hogy helységeink általában ún. ikerhelységek lehettek. Kesznyéten­től északra az elpusztult Abony is ikerfalu volt, ui. Olnadi Zudar Péter bán Zsigmond királytól 1415-ben nyert adománylevelében Felsewabon néven találjuk, mely a helység-

Next

/
Oldalképek
Tartalom