Szabadfalvi József - Viga Gyula szerk.: Répáshuta : egy szlovák falu a Bükkben (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 13. Miskolc, 1965)
Tóth Emília: Gyermekjátékok
Csigabiga gyere ki: Slimák, slimák vipusfrohi Csiga, csiga dugd ki szarvad na parohi agancsra bo ked ňevipuňií mert ha nem engeded ki potrepem fa özem földhöz váglak vijde s lebe krvavi rožek véres szarv jön ki belőled. A katicabogárnak: MuSko muíko, kde odleíiš Bogár, bogár hova szállsz či do neba, či do pekla az égre, vagy a pokolba tam te dafu maslem hleba ott vajas kenyérhez adnak A héjának: Jastrab lefi nemá deti Héja száll nincs gyereke a mi máme nepredáme de nekünk van nem adjuk el pán božkovi darmo dáme az istenkének hiába adjuk Ismernek még egy medvéről szóló tréfás verset, melynek szlovák megfelelője egy táncjáték, de Répáshután csak a verset ismerik: Medveäku daj lapku Medvécske adj mancsot ideme pre babku megyünk a nagymamáért babka sa nám opila nagymamánk berúgott medvedka nám zabila medvécskénket agyonverte. A gyertek haza ludacskáim magyar játék megfelelője lehetne a Podíe kački domu, de csak az első sor egyezik: Po die kački domu Gyertek haza kacsák kač domu kač volala vás mat kacs haza kacs hívott anyátok pokal kački zohnala míg a kacsákat összeterelte dvoje čiími zodrala két csizmát elkoptatott kač domu kač volala vás mat kacs haza kacs hívott anyátok Magát a játékot nem ismerik már, csak a verset. Nagyon érdekes csúfoló verseket sikerült összegyűjteni, ami nagy ritkaság ennyire elmagyarosodott környezetben: Kominár, kominár Kéményseprő', kéményseprő kedi si se umival mikor mosdottál fčeraj večer f sobotu tegnap este szombaton ked som nemal robotu mikor nem volt dolgom A másikat fiatal legénykék kiabálták egymásnak: Po za bučki po za pec Az oldalak mögött, a kemence mögött hitali me celi deň kergettek egész nap nemohli me hififi nem tudtak megfogni strelili mi do riíi a fenekembe lőttek A csúfoló versekhez nagyon közel állnak a kiszámoló versikék, melyekkel választják ki a bújócska és fogócska hunyóját és fogóját: Jeden dva tri mi sme bratri Egy kettő három mi testvérek vagyunk je tu taki mezi nami van itt olyan köztünk čosa posral kalinami aki besz. . . az áfonyától cuparupa hren do ho zedou ten cuparupa torma aki megette az 405