Dobrossy István szerk.: Foglalkozások és életmódok: válogatott tanulmányok honismereti szakkörök és kutatók munkáiból (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 7. Miskolc, 1965)

Büdi János: Mézeskalácsos és gyertyaöntő mesterség Sárospatakon

Egy könyvet kaptak tőlük, amiben megszámozott képek és verses feliratok közül lehetett választani. Kiválasztották a megfelelőket és a számokat beküldték. A következő feliratú szöveget használták: „Szívemért, szívedért." „Fogadd hűn e csekélységet / Mint szívből eredt emléket." „Szív adja szívért szívesen / Fogadja szíved kedvesen." „E kis emléket úgy adom át / őrizd meg szívünk barátságát." „E kis emlékkel megleplek / Mivel lángolón szeretlek." „Szív küldi szívnek." „Ha egy édes csókot adnál / Örökre boldogítanál." „Kicsi szívem kicsi szám / Néked minden jót kíván." „Kedves lányka amíg élek / Tiéd szívem áldott lélek." „Szerelmes vagyok én, mondjam hogy kibe? / Egy barna kislány hófehér lelkébe." Ma már nem olyan népszerű a mézeskalács. Falun még mindig szeretik a szívet, babát, huszárt, kardot. Veresné tavasszal kezdi meg készítményeinek árulását. Vásárokra, búcsúkra eljár vele, pl. Ardón, Olaszliszkán, Tolcsván, Hercegkúton, Erdőbényén, Cigán­don, Ricsén, Tiszakarádon szokott kipakolni (3. kép). Régen három havonta volt vásár, így nagyon sok árut vittek és sok sátort állítottak fel. Szüleitől a sátorfelszerelést is megkapta. Elmondta, hogy 12 éves kislány korában Patakon 6 sátort állítottak fel a szülei: Csak a Kossuth utcán 3 sátor volt, köztük a fősátor, amely a legnagyobb volt és legtöbb áruval volt ellátva — a fő utcán a postánál és a baromvásár felé vezető úton, a baromvásárban is felállították sátraikat. A fősátoron kívül a többi sátorban bedolgozók, segítők árulták percentre. Az eladott áru után százalékot kaptak, 500 pengő után 50 pengőt. Az áruló ügyeskedett, hogy minél több vevőt fogjon. A vásár után kapta meg,a pénzét, mivel ún. beszámolt árut árultak, könnyen ellenőrizhették. Egy-egy nagy vásárra még előző este 11 órakor elindultak. Szekérrel mentek, a szekér aljába rakták a deszkákat, azokra az áruval megrakott kocsiládákat, a szekér oldalára kötötték a sátor 4 rúdját. Ez nagyon jó volt, mivel a szekér oldalán ülőknek lábtámaszul szolgált. A sátorfelszerelést magukkal vitték. A ponyva különböző méretű volt; 5x4, 3x4, és 4x4 m-es. A ponyvát megrendelésre készítették. Egyik oldalára nyom­tatott betűvel a név is bele volt írva. A jó ponyva felső részén kb. lxl m-es folt volt, hogy a dupla ponyvát négy rúd, az ún. celtlájznyi ne lyukassza ki. A rudakat a celtlájznyiba dugták, mely csuklósan, átlósan összeállított kovácsolt vaspánt, végein 4 db vascső, amelyekbe a sátor 4 tartórúdját dugják bele. A vaspántok összeillesztésénél vaskarika lóg, ebbe húzták a kötelet és viharban így rögzítették a sátort. A sátrat hátul 2 db kb. 1 méteres vasalt karó rögzítette, elől két db 2 m-es hibli (rúd) tartotta. A mézesárut a sátor alatt kecskelábon elhelyezett 4 db 3 m hosszú deszkára rakták ki. 3 egymás melletti deszkára keresztbe 2, kb 20 cm-es, 1 deszka szélességű pudlifát tettek, melyre a 4 deszkát elhelyezték. Eléje a nagyobb ájzolt árut állították ki. 4 db gyertyavillát is felállítottak, s ezeken keresztül elhelyezett akasztott lécre aggatták a gyertyát. A tésztákat a ruhával, az ún. stantukkal leterített deszkákon árulták. Ez apró­mintás kékfestő vászon volt, piros szegéllyel díszítve. A sátorban hátul helyezték el a kocsiládákat. Ma kevesebb árut igényelnek, ezért Veresné nem kocsiládába csomagol, megfelel a kis (4x3 m-es) bazáros összecsukható sátor is. A mézeskalácsos mesterség legfontosabb szakszavai díszítés ételfestékkel sátorban, a gyertya felfüggesztésére tésztát átkavarja lemezből készített szabható tésztakidolgozó asztal, ülőszékkel egybeépítve, rúddal ellátva ájzolás akasztott léc átkavar bádogforma brech 124

Next

/
Oldalképek
Tartalom