A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 46. (2007)

KÖZLEMÉNYEK - János István: Kodály Zoltán és a régi magyar irodalom

Hallj engem élő magyar! Ihon a veszedelem, ihon az emésztő tüz!" S valószínűleg az sem lehet véletlen, hogy Kodály ez esetben prózai szöveget zenésített meg, hiszen nagyon jól tudta, hogy a magyar barokk irodalom legmagasabb eszmei és esztétikai szinten éppen a prózában, s nevezetesen Zrínyi és Pázmány prózájában nyilatkozik meg. Pázmányra, a „bíboros Ciceróra" többször hivatkozik ugyan írásaiban, ám talán kevésbé érezte életmü­vét időszerű és ihletadó szellemi alapnak. Mint ahogy időszerűnek érezte, s talán szellemi alteregójának is tekintette Misztótfalusi Kis Miklóst, akiről a „Mentség" megjelenésekor 1940-ben bensőséges hangnemű recenzióban emlékezik meg: „Valóban a Haza volt a hibás? Nem is tudott róla. A hibásak azok, akik elállják a legjobbak útját a nemzethez. Míg ezek el nem fogynak, még nem egy Tótfalusinak kell itt szenvednie. A Mentség egyes részleteit iskolai olvasó­könyvekbe kellene felvenni. Hadd tanulja ebből is a jövő nemzedék, mily országromboló destrukció a tehetség üldözése, elnyomása. Ha Tótfalusi ott marad Amszterdamban, ma tán az elzevirek, Aldusok közt emlegeti a müveit világ. Hogy hazajött: még müveit ma­gyarok sem igen tudnak felőle. Ránk mégis értékesebb szomorú, csonka élete, mint lett volna végig ragyogó külföldi pályafutása. Egyéni élete tönkrement, munkáját nem végez­hette be. De áldozatának füstje az égre csap és századokra mutat irányt az igaz út felé." 8 A barokk mellett természetesen más irodalomtörténeti korszakok is keretezik a Szabolcsi Bence által találóan Virág Benedek nyomán Magyar századoknak nevezett iro­dalmi és zenei panorámát. A könnyed rokokó Csokonai a Farsang búcsúzó szavai című müvében és a nem feltétlenül hiteles „Ha bort iszom, vidám vagyok" című vidám dalában elevenedik meg. Katartikus pátosszal szólalnak meg viszont a Berzsenyi-versek, kivált­képp a Magyarokhoz című óda (Forr a világ bús tengere...), elégikusabb regiszterben játszik viszont a másik két Berzsenyi-elégia (Közelítő tél, Levéltöredék barátnémhoz), míg a többi megzenésített Berzsenyi-vers (Magányosság, A tavasz, Az élet dele) némi­leg oldottabban szólal meg. Kodály bonyolult emberi sorsokat ábrázol, minden meg­zenésített verse egy-egy költőportré is egyben, ugyanakkor nem vitathatjuk el sem az önarckép jelleget, sem pedig az egyetemes magyarságsors-perspektívát. Akár Batsányi versének feldolgozását nézzük (Franciaországi változásokra 1963), akár Kisfaludy Károly Mohácsának megzenésítését, mindkettőben centrális helyen áll a nemzetsors probléma­köre, a múlt és jövő idősíkjainak szembesítése, hasonlóképpen a Kölcsey-versek esetében (pl. Huszt). Vörösmarty költeményeire négy kórusmüvet komponált Kodály (Emléksorok Fáy Andrásnak, A nándori toronyőr, Magyarország címere, Liszt Ferenchez. De megih­leti Kodályt Virág Benedek (Békességóhajtás 1801. esztendő), Kisfaludy Sándor egyik Himfy-dala (A bereknek gyors kaszási), valamint Garay János az Obsitos című műve, melynek nyomán keletkezik a Háry János. Igen intenzíven kötődik viszont Kodály Petőfi Sándorhoz, akit népért és nemzetért élni-halni tudó hérosznak tekint, s talán ezért van, hogy megzenésített Petőfi-verseinek csúcsa a "Nemzeti dal, melyet 1956. szeptember 4-én mutatott be a Néphadsereg művész­együttese, s a korabeli kritika is mint egyedülálló teljesítményt ünnepelte. Hosszúra nyúlna előszámlálni a magyar irodalom azon ismert vagy kevésbé ismert alakjait, akik valamilyen módon kapcsolódnak Kodályhoz. Cikkeiben, tanulmányaiban számtalan megjegyzés, kisebb-nagyobb utalás figyelmeztet arra, hogy napi beszélő vi­szonyban volt a magyar literatúrával, s az attól elválaszthatatlan magyar nyelvvel. Ebben 8 KODÁLY Zoltán: Visszatekintés. Bp. 1974. II. 312-313. 656

Next

/
Oldalképek
Tartalom