A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 40. (2001)

PORKOLÁB Tibor: Tompa és az akadémia (A Kazinczy-óda különös története)

szetesen a szerző. Toldy a szerzőnek ezt a (természetes) jogát sérti meg, s jogsértő tettét az a körülmény sem mentheti, hogy közösségi felhatalmazással cselekedett. Azonban éppen a Toldy eljárását legitimáló közösségi-intézményi háttér hangsúlyos jelenléte hívja fel a figyelmet arra, hogy a fenti kérdés mégsem válaszolható meg ilyen deklaratív, a szerző szempontjait kizárólagosan előtérbe állító módon. Az emlékóda ugyanis óha­tatlanul előhívja azt a (feltehetően se Toldy, se Tompa számára nem tudatosuló) problé­mát, amely közösségi tradíciók, rituális elvárások, műfaji normák és öntörvényű szövegalakítás, írói autonómia termékeny feszültségében konstruálódik meg. Immár a végletekig élezve a fenti kérdést: ki a szerzője egyáltalán a Kazinczy Ferenc emlékezeté­re című ódának? A közösségi (szöveg)hagyományt a közösség nevében, egy közösségi szertartásrend keretében aktualizáló, megszólaltató költői Vagy pedig a Tompában fel­ismert költői kompetenciát önnön (szöveg)hagyományának rituális megszólaltatására bíró kollektivuml Innen nézve az akadémiai felkérések és pályázatok akár úgy is értel­mezhetőek lennének, hogy bennük intézményesült formában fejeződhet ki az emlékódá­ban tárgyiasuló ritualizált közösségi diskurzus szerző- (pontosabban a szerzői név iránti) igénye. Mindezt elfogadva a Toldy által közvetített korrekciós indítvány nem valamiféle tapintatlanságnak, úgymond a költői önérzet durva megsértésének, hanem inkább a köl­tői szövegben önmagát megformáló és szemlélő kollektívum (ön)reflexív megnyilvánu­lásának minősíthető. A pesti eseményekről november 2-án beszámoló Arany átgondolt stratégiával pró­bálja sértődött barátját megbékíteni. Egyrészt - saját szerepét is tisztázva - határozottan megkérdőjelezi Toldy közösségi felhatalmazását: „Az akadémiának, jó fiú, semmi baja veled és verseddel; hanem Toldy kivánta azon nagyon fontos változtatásokat". Ameny­nyiben ugyanis Toldy nem az Akadémia nevében járt el, nem közösségi elvárásokat közvetített, hanem csupán személyes kifogásait hozta a szerző tudomására, a kellemetlen ügynek is más lehet a megítélése. Tompa így nem a közösség bizalmára bizonyult mél­tatlannak, hanem egy (tekintélyes) literátor elképzeléseinek nem tudott (vagy nem akart) megfelelni. Másrészt Arany nyomatékosan hangsúlyozza, hogy a közönség nem magát az ódát minősítette, hanem csupán a költemény előadásáról ítélt: „versedet [...] Toldy mégsem tette tönkre, mert nem az a baj rosszul olvasta (bizony Sz. is rosszul kiabálta el a Szászét), hanem hogy nem hallotta senki. És így a teremből azon érzéssel távozott a közönség, hogy mily kár volt azt a szép verset nem hallhatnia!" Harmadrészt pedig azt sugallja, hogy - az adott körülmények között - egy elsősorban irodalmilag jelentékeny költemény még hatásos szavalattal megtámogatva sem számíthatott közsikerre: „Külön­ben a publicum, Eötvös beszéde folytán, politikailag lévén hangolva, Szászéból is ilye­neket tapsolt meg: 'a gyermek ajka németül gagyog'... mire azt mondta Wenckheim, hogy még inkább megtapsolták volna így: 'a gyermek ajka németül ugaf. Találó meg­jegyzés a közönség aestheticai hangulatára." Arany szerint a Kazinczy-ünnep hangzatos politikai demonstrációvá alakult át: „Az ünnepély részleteit minek részletezzem? untig olvashadd az újságból. A lakomán magam is jelen voltam, lelkesedtünk hatalmasan: de nem a négy pengős rossz ebédtől s bortól, hanem a diktiók nagy mennyiségétől." 11 A közhangulat bemutatásával Arany pontosan érzékelteti a népszerű politikai frázisokat elkerülő Kazinczy-óda fogadtatásának behatárolt lehetőségeit. Ezzel persze finoman arra is utal elkeseredett barátjának, hogy a langyosan fogadott költemény (esztétikai mércével mérve) mindenképpen felülmúlja Szász nagy sikerű alkotását. Arany tehát azzal próbálja a Tompán elhatalmasodó kudarcélmény hatását enyhíteni, hogy a történtekért egyfelől a 11 Ráíh, \,A1\-A12. 527

Next

/
Oldalképek
Tartalom