A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 37. (1999)

FEHÉR József: Szirmay Antal Hungaria in Parabolis-a

Zemplén történetével foglalkozó munkái mellett legtöbbet idézett nevezetes műve a latin-magyar keverék nyelvű, vele egyenértékűen le nem fordított és máig ki nem adott Hungária in Parabolis, kissé kacskaringós, „táblabírói" latinsággal fo­galmazott alcíme szerint „sive commentarii in adagia et dicteria Hungarorum", azaz Magyarország példabeszédekben, avagy a magyarok példázatainak és közmondásai­nak magyarázata. E műve 1804-ben, majd nagy sikerére való tekintettel javított és bővített változatban 1807-ben jelent meg Budán, Kovachich Márton György kiadá­sában Pókateleki Kondé Benedek József­nek ajánlva. A nagy műveltségű, széles olvasott­ságú, jó humorú, kedélyes természetű Szirmay e művében Magyarország fő jel­legzetességeit, a magyarság jellemrajzát, a magyar jellemvonásokat kívánta megra­gadni, nem feltétlenül komoly történeti­filozófiai-gondolati munkában, hanem szó­rakoztatva, szólások, közmondások, ado­mák, tréfás történetek segítségével. A 174 oldalon nyomtatott mű latinul íródott, a közölt versek, magyarázatok, közbeveté­sek, értelmezések pedig magyarul. Három részből áll: I. Magyarországról s a köz­mondásokban szereplő népéről; II. Egyes szavainak és közmondásainak eredetéről és jelentéséről; III. A többi példabeszédek, anekdoták, közmondások. Az első részben szól az ország területéről, lakóiról, a magyar nép eredetéről, ősha­zájáról, vándorlásairól, vezéreiről és törzseiről; fővárosáról, folyóiról, hitéletéről és hie­delemvilágáról; nyelvéről (összevetve más népek nyelvével), a magyar történelem nagy eseményeiről, ünnepeiről, szokásairól, öltözködéséről, ősi nemzeti ételeiről; a magyar jelképekről, a pénzek neveiről, a magyarokhoz csatlakozott egyéb népekről: palócokról, kunokról, ruténekről, románokról, szlávokról, szászokról, németekről, horvátokról, ola­szokról, vallonokról stb. Ahol Szirmay „tudományoskodik", az kevésbé érdekes szá­munkra. Ezeknél - ahogy egyik történész kollégánk megállapítja 1 - „a szükséges jegy­zetek terjedelme meghaladta volna az eredeti műét. Bízunk benne, hogy az érdeklődő és művelt olvasó nem feltétlenül igényli, hogy minden Szirmay-féle idézetet ül. fejtegetést magyarázzunk, többek között nyelvészeti ötleteit, szómagyarázatait, magyar őstörténeti legendáit. Aki e tekintetben a tudomány mai álláspontjára kíváncsi, azt jól eligazítják a korszerű kézikönyvek, szótárok." Szirmay Antal (1747-1812) arcképe 1 Itt mondok köszönetet dr. Csorba Csabának, az ELTE Tanárképző Főiskola Történeti Tanszéke do­censének pótolhatatlan segítségéért, hogy a kéziratban maradt magyar fordítás egy példányát rendelkezésemre bocsátotta. A kiadásra előkészített, lektoráltatott munka - itt nem részletezhető okokból - azóta sem jelenhetett meg. 572

Next

/
Oldalképek
Tartalom