A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 33-34. (1996)

SÜMEGI György: Szalay Lajos levelei Kovách Aladárhoz (Dokumentumok – Österreichische Nationalbibliothek, Wien)

ban. Olvastam Mindszentiről irt könyvedet, és hallottam csodálatos és már hihetetlen hősiességedet, amivel torkon akartad ragadni hazánk és fajtánk (én ezt hiszem) elkerülhetetlen végzetét. Ezer okkal több, hogy szé­gyeljem levelemet Előtted, akinek tettei és szenvedése mellett az én viszontagságaim jelentéktelen nyavalygá­sok. Nem győzve eléggé ismételni bocsánat-kérésemet szeretettel és csodálattal ölellek Szalay Lajos. cimem LUIS SZALAY 80 FENWAY 32 apt. BOSTON MASS. U.S.A. 4. Szalay Lajos Kovách Aladárnak Boston 960 VIII.29. Kedves Alikám! Már is feladtam a címedre két könyvet. A kis könyvben sok olyan rajz van, amiket az S.O.S. kiad­ványból már ismersz. A nagy könyvben viszontláthatod egy-két rajzát az 1941 -es Bolyai kiadásnak. A két ma­gyarországi kiadásból (1941 - Bolyai és 1945 - Új Idők) nekem sincs példányom. A klisék helyzete: 1. A nagy-könyv összes kliséi, ha még megvannak, a tucumáni egyetem tulajdonát képezik. Ismerve az argentinok kicsinyességet és az egyetemi adminisztráció végtelen komplikáltságát, teljesen lehetetlennek lá­tom, hogy ezekhez a klisékhez hozzájussunk. 2. A kis könyv összes kliséi, amelynek egyharmada az én tulajdonom, dr. BLANCO argentin vegyész birtokában vannak. Ez az úr volt a kis könyv financírozója. Neki még ma írok, de a hatásos hitelesség kedvé­ért jó lenne, ha Te is kérnéd a kliséket. írhatsz németül vagy magyarul, mivel dr. Blanco felesége dr. Tóth Aranka németül és magyarul egyformán jól beszél. A cím; dr. AUGUSTIN BLANCO DOMINGI OLIVERA 830 RAMOS MEJIA VILLA DON BOSCO REP. ARGENTÍNA Majdnem biztos, hogy semmi akadályt nem fognak kitalálni és elküldik a kliséket. A szállítási költsé­get én vállalom, és az átutalás módját is elintézem velük nyomban, ha beleegyező válaszuk megérkezik. Hogy Amerikába jöhessünk, Argentínában el kellett adnom 250 rajzot, legjava termését az utóbbi éve­imnek. Itt viszont a nagy nehézségek és az új helyzettel járó sokkszerű bénulás (lelki) miatt egyelőre nagyon rosszul megy a munka. Emiatt eredeti rajzot küldeni nem tudok. Olyant legalábbis nem, amiért vállalhatnám a felelősséget. Ha dr. Blanco átengedi a kliséket, a „Délamerikai Magyarság" fogja becsomagolni és elküldeni őket. Már írtam is Fercseynek és Simon Lászlónak, talán Te is írhatnál nekik, nagy a tekintélyed előttük. Tehát 2 levél; 1. dr. Blanco - 2. „Délamerikai Magyarság". Gondolkozva sokat a lehetőségeken, az ál­talad kiadott „Szalay Lajos 60 rajzá"-nak a második kiadása is jó dolog lenne. Nekem talán most sikerülni fog egy antiquar példányt megszerezni. A rajzok oly tisztán jöttek ki a Te könyvedben, hogy 1:1 újra lereprodu­kálhatók. Persze ez 60 klisé árát jelentené. Viszont a méret kezebeli kicsisége a papir-és nyomdaköltséget erő­sen redukálná. Majd meglátod. Egyébként, ha minden sikerül, kb. 130 klisét kapnál. Ebből aztán válogathatsz és tördelhetsz kedved szerint. Majd egy levelet küldök, amiben csak az aláírásom lesz több példányban. Reménytelen idea, de azért leírom. Ha a könyvhöz Jean Cassou (conservateur en chef du Musée Nati­onal d'Art Moderné, Paris) írná az előszót, akkor a könyvet nyomban szétkapkodnák. Ez az úr 1955 február­jában a nagy könyvem vétele után ezt írta „...cet album de dessins dout Tart souple el vivant m'a beaucoup 15 Fercsey János és Simon László akkor Buenos Airesben élő, magyar emigránsok; szerkesztők, újság­írók. 536

Next

/
Oldalképek
Tartalom