A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 25-26. Tanulmányok Szabadfalvi József tiszteletére. (1988)
NÉPRAJZI TANULMÁNYOK - MIZSER Lajos: Cserépfalu idegen eredetű családnevei 1550-1974
Szecsko (verekedő), Ternyik (tüskés), Zajácz (nyúl, ti. gyáva), cseh: Csillik (életrevaló), Derda (nyugtalan), Szendék (falánk), lengyel: Czabán (kétbalkezes). 3. Egyéb tulajdonság: kényszerűségből állapítottuk meg ezt a kategóriát, mivel a többség valamilyen állatnév. Ez annyit is jelent, hogy metaforikus nevekkel állunk szemben. De: azt, hogy testi avagy lelki tulajdonságot jelölnek a nevek, a rendelkezésünkre álló szakirodalomból nem tudunk nyilatkozni. A szemlélet megegyezhet a magyarral, de el is térhet. Ezért alkottunk külön kategóriát. Csaknem teljes bizonyossággal szlovák nevek: Czikora (cinke), Kaffka (csóka; ebben a formában inkább cseh), Kukucs ka (kakukk), Mizsák (ölyv; inkább cseh), Potemcsik (bogár), Ráska (rák), Rásko (ua., de ha cseh, akkor vörösbegy a jelentése), Rebicsek (szegfű), Seszták (pénzdarab), Szikora (cinke, ebben a formában cseh is lehet), Szrog (szarka), Szvercsok (tücsök), Volni (szabad). 4. Egyéb, ismeretlen, de szláv eredetű név: Mindössze két név megfejtése hiányzik. Az -in, a -nák képző ismert előttünk, csak éppen az alapszót nem tudtuk felderíteni. A Fatalin név nyugat-magyarországi horvát név (bár a németből is levezethető), a Koskornák olvasata viszont bizonytalan (s = s vagy sz, n = n, ny?), mivel csak írásban fordul elő, névviselőit nem ismerem. Az előbbi név viselője viszont horvát eredetűnek tartja magát, amit némiképpen igazol az is, hogy Bozsokról került tanítóként Cserépfaluba. B) NÉMET EREDETŰ VEZETÉKNEVEK I SZÁRMAZÁSRA UTALÓ NEVEK 1. A szülők nevére utaló nevek a) Az apa keresztneve, ősi személynév: 7 családnevünk van: Linhárd (< Lienhard ~ Leonhard; elzászi forma), Hermann, Jermann (< Jáhrmann ~ Germann), Paluff( < Ballauf ~ Baldolf), Stephán ( < Stephan), Szeberin ( < Severin ~ Severinus), Szibert (<Siebert~Sigbert). b) Az apa nevének rövidülése, illetve továbbképzése: 24 név. Berndt ( < Bernhard), Fried, Friedel (bármelyik Fried-előtagú névből levezethető), Gőz ( < Godizo), Herke < Hercholt), Keveri (< Gebhart, esetleg Gábriel), Kolock (< Nikolaus; sziléziai forma), Kondel ( < Konrád), Krein ( < Quirinus), Lamos ( < Lambert), Lank ( < Lankomir, sziléziai forma), Lodi ( < Liudolf), Lucz ( < Lutz < Ludwig), Majnár ( < Meiner < Meinhardt), Michl ( < Michael), Nikkel ( < Nickel < Nikolaus, sziléziai forma), Padiszt (< Patist < Baptista), Pecsmán ( < Petsch < Péter + Mann; némi szláv beütéssel), Pénz ( < Pentz < Benzo, Berchtold, pomerániai név), Petze ( < Petz < Péter), Pirn (bármelyik Bár-előtagú névből levezethető sziléziai név), Romi (< Rombald, Román), Venter ( < Bonaventura), Wolff (bármelyik Wolf-előtagú névből levezethető név, avagy a 'farkas' jelentésű szóból, de ekkor egyéni tulajdonságot jelöl). c) Az anya nevére nincs adatunk, bár a német névadási gyakorlatban van rá példa. 2. A származás helyére utaló nevek: a) Népnevek (összesen 5 név): Deutsch (német), Engel (angol), Franck (frank), Krajner (szlovén; eredetileg: krajnai), Windisch (vend). b) Puszta helységnév (6 név): Aulinger, Bahil (< Bachl, némi szláv beütéssel), Coburg ( < Koburg), Rozenperg ( < Rosenberg; szlávos alak), Spankau, Spernáth (torzított alak, helyesen: Spenrat). c) Nagyobb tájegység, vidék neve: Heizelman (pusztalakó, magyaros formában), Szemán (a tengerpart lakója). d) Helységnév + képző (-er): Egerer (< Eger; nem Heves megye székhelyét jelöli, 716