A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 12. (1973)

BARTHA László: Teherhordó eszközök Domaházán

466 BARTHA LÁSZLÓ Asztalkendő. Az 50x50 cm-es asztalkendőt mindennap használják a faluban. Méretei nem teszik lehetővé nehéz teher vitelét, kevésbé erős, inkább pamutos fonálból szövik. Az előbb leírt teherhordó eszközzel szem­ben használatának köre leszűkült, funkciója specializálódott. Kizárólag ételneműek hordására szolgál. Asztalkendő közepére helyezik a nem töré­keny zománcedényt, lábost, vagy fazekat fedővel, tetejére teszik a ke­nyeret vagy tésztát, majd a négy sarkát összekötik. Kézben lógatva viszik benne az ételt a határba. Gépléskor szintén forgalomban van, de gyerek­ágyas asszonynak vendégségbe, lakodalomba, keresztelőre is visznek így ételt, töltött káposztát, sült csirkét. Ilyenkor is asztalkendő a neve, de mondják poszriízos kendőnek is. Gyerekhordó lepedő. A hamvassal, abrosszal rokon teherhordó esz­köz, amelynek már csak az emléke él Domaházán. A mezőre, határba járó asszony sokszor magival vitte gyermekét. Adatközlőim említik, hogy va­laha hosszú lepedőbe (75—80x150 cm-es) kötötték a gyereket, s úgy vet­ték fel a hátra. így hordták a cigányok is, s talán ezért elhagyták. A gye­reket szorosan becsavarták, már a 4—5 hetes csecsemőt is, a századfor­dulótól kezdve pedig pólyában vitték ki a gyereket a határba. A föld szé­lén felállították a bellőkót, összeállították a 3—3 lábú vitorlát, majd rá­kötötték a lepidőt, abba helyezték el a gyereket. Lepidöt csak a bellőke készítésére használtak, abba soha nem vitték a gyereket. A botokat a bel­lőke készítéséhez vagy kocsin vitték ki, vagy a hamvas tetején, kereszt­ben átdugva. Kantár. Anyaga miatt soroljuk a kendőfélékhez. A Magyar Nyelv Értelmező Szótára szerint a kantár 1. jelentése ,,az állat bokáját, homlo­kát, pofáját, farkát és orrát átfogó, szíjakból, esetleg szemellenzőből álló lószerszám . . ., 2. jelentése, amely a népnyelvben általános „valaminek az elhelyezésére, vagy viselésére karra, szögre, vállra akasztható, szíj­ból, vagy zsinegből (olykor háncsból) készült ritka, hálóforma tárgy". 17 A kantár eredeti 1. jeleintése valamelyik török nyelvből került a ma­gyarba, bár az átadó nyelvet még eddig nem sikerült kimutatni. írott forrás a XVI. század végéről van a kantárról 18 . A 2. jelentés a teljes alaki hasonlóságon alapuló névátvitellel keletkezett, s kifejezi az ételhordásra alkalmas fonadék lényegét. Még ma is él a kantár emléke, bár az 1930-as évektől kezdve csak elvétve használják. Cigányasszonyok verték kenderfonálból, s az így el­készített gatyamadzagot eladták vagy élelemért elcserélték, s az asszo­nyok maguk állították össze. Megfigyeltem, hogy a domaházi kantár na­gyobb az ország más vidékein használatos kantároknál, szélesebb madzag­ból készült, tartós. A fonadék összetételeinél kis posztókorongokat varr­tak rá az asszonyok. A kantárba rátát, csereprátót (1—2 literes cserép­edény) tettek, s kézben lógatva vitték a határba az ételt. Régi, kipróbált eszköz volt, mégis szívesen elhagyták. Nem szerették, mert „ha megakart a lábok, eltört a rátó". A századfordulótól kezdve — bár még hozzávető­legesen harminc évig él a kantár — a gyári készítésű zománcos ételhordót viszik szívesebben, amelyet /casztrojnak mondanak. Más, a rátához ha-

Next

/
Oldalképek
Tartalom